See also:
U+62B1, 抱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62B1

[U+62B0]
CJK Unified Ideographs
[U+62B2]
抱 U+2F8B5, 抱
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8B5
扝
[U+2F8B4]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 拔
[U+2F8B6]

Translingual edit

Stroke order
 
Japanese
Simplified
Traditional

Han character edit

(Kangxi radical 64, +5, 8 strokes, cangjie input 手心口山 (QPRU), four-corner 57012, composition )

  1. embrace, hold in arms, enfold

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 423, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 11917
  • Dae Jaweon: page 771, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1856, character 4
  • Unihan data for U+62B1

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *buːʔ): semantic + phonetic (OC *pruː) – hold in one’s hands. Note that 包 has the meaning of “wrap”, hence connotations of “wrap in one’s hands, embrace”, thereby also making it an ideogrammic compound.

Pronunciation edit


Note:
  • bou6 - equivalent to ;
  • paau1 - equivalent to .
  • Hakka
  • Eastern Min
  • Southern Min
  • Note:
    • phǒ͘/phō - literary;
    • phǒ/phǎu/phāu/pǎu/pāu - vernacular;
    • pō - unknown dialect.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (3)
    Final () (89)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter bawX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /bɑuX/
    Pan
    Wuyun
    /bɑuX/
    Shao
    Rongfen
    /bɑuX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /bawX/
    Li
    Rong
    /bɑuX/
    Wang
    Li
    /bɑuX/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱɑuX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    bào
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    bou6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    bào
    Middle
    Chinese
    ‹ bawX ›
    Old
    Chinese
    /*[m-p]ˁuʔ/
    English carry in the arms

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 268
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*buːʔ/

    Definitions edit

    1. to heft in the arms; to carry
    2. to hug; to embrace
    3. to incubate
    4. Classifier for things held or encircled with both arms (books, hay, firewood, trees, etc.).
    5. a surname

    Synonyms edit

    Compounds edit

    References edit

    Japanese edit

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1]

    抱󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
     
    抱󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    Kanji edit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. To embrace
    2. To carry, hold or bear

    Readings edit

    References edit

    1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024

    Korean edit

    Hanja edit

    (eumhun 안을 (aneul po))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: bão

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.