U+62C9, 拉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-62C9

[U+62C8]
CJK Unified Ideographs
[U+62CA]
U+F925, 拉
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F925

[U+F924]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F926]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 64, +5, 8 strokes, cangjie input 手卜廿 (QYT), four-corner 50018, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 425, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 11946
  • Dae Jaweon: page 773, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1857, character 3
  • Unihan data for U+62C9

Chinese edit

simp. and trad.

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ruːb) : semantic (hand) + phonetic (OC *rɯb).

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation 1 edit


Note: laap6 - rare.
Note: lah4 - e.g. 拉稀跑肚.
Note:
  • lă - literary;
  • lăk - vernacular;
  • nà - “to excrete”.
Note:
  • lá - in certain compounds;
  • la̍p - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /la⁵⁵/
Harbin /la⁴⁴/ ~車
/la²⁴/ ~鋸
Tianjin /lɑ²¹/
Jinan /la²¹³/
/la⁴²/ ~呱兒
Qingdao /la⁵⁵/
/la²¹³/ ~屎
Zhengzhou /la²⁴/
Xi'an /la²¹/
Xining /la⁴⁴/
Yinchuan /la⁴⁴/
Lanzhou /la³¹/
Ürümqi /la⁴⁴/
Wuhan /na⁵⁵/
Chengdu /na⁵⁵/
Guiyang /la⁵⁵/
Kunming /la̠⁴⁴/
Nanjing /lɑ³¹/
Hefei /la²¹/
Jin Taiyuan /laʔ²/
Pingyao /lɑ¹³/
Hohhot /laʔ⁴³/ ~屎
/la³¹/ ~東西
Wu Shanghai /la⁵³/
Suzhou /lɑ⁵⁵/
/laʔ³/ ~丁
Hangzhou /lɑ³³/
Wenzhou /la³³/
Hui Shexian /la³¹/
Tunxi /la¹¹/
Xiang Changsha /la²⁴/
Xiangtan /nɒ³³/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /la⁴⁴/
Taoyuan /lɑ²⁴/
Cantonese Guangzhou /lai⁵³/
Nanning /lai⁵⁵/
Hong Kong /lai⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /lap̚⁵/
/la⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /la⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /la⁵⁴/
Shantou (Teochew) /lap̚⁵/
Haikou (Hainanese) /la⁵⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (160)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter lop
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lʌp̚/
Pan
Wuyun
/ləp̚/
Shao
Rongfen
/lɒp̚/
Edwin
Pulleyblank
/ləp̚/
Li
Rong
/lᴀp̚/
Wang
Li
/lɒp̚/
Bernard
Karlgren
/lăp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
laap6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ lop ›
Old
Chinese
/*[r]ˁəp/
English break

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7866
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ruːb/

Definitions edit

  1. to destroy; to break; to snap
    alt. forms: , (), (xié)
  2. to insult
  3. to strike; to hit; to beat
  4. to pull; to drag; to tug
    窗簾落嚟 [Cantonese, trad.]
    窗帘落嚟 [Cantonese, simp.]
    zoeng1 coeng1 lim2 laai1 lok6 lai4 [Jyutping]
    pull down window blinds
  5. to transport by vehicle; to haul; to carry on a vehicle
  6. to play (a bowed instrument, an accordion, etc.)
    二胡  ―  èrhú  ―  to play the erhu
    不會小提琴 [MSC, trad.]
    不会小提琴 [MSC, simp.]
    Wǒ bùhuì xiǎotíqín. [Pinyin]
    I don't know how to play the violin.
  7. to drag out; to draw out
  8. (Mainland China) to owe; to be in arrears
  9. to lead (a group to a place); to move (a group to a place)
  10. to help; to lend (a hand)
  11. to invite; to recruit
  12. to drag in; to implicate
  13. to draw in; to canvass; to solicit; to attract
  14. to organize (a group); to form (a group)
  15. (Cantonese) to arrest
  16. (dialectal) to bring up; to raise
  17. (Mainland China, colloquial) to chat
    家常  ―  jiācháng  ―  to chitchat
  18. (onomatopoeia) The sound of wind.
  19. to excrete
    大便  ―  dàbiàn  ―  to poo
  20. (Hong Kong, Internet slang) to cause a thread to sink to the bottom of list of threads; to "pull"
    Synonym: pull
    Antonyms: (teoi1), push
  21. (dated Shanghainese) Used to mark the perfective aspect.
    Synonyms: 拉哉, 拉哩
    [Shanghainese, trad.]
    [Shanghainese, simp.]
    From: 2010, Qian Nairong, 《從〈滬語便商〉所見的老上海話時態》 (Tenses and Aspects? Old Shanghainese as Found in the Book Huyu Bian Shang)
    If you didn't eat you would be punished! Finish the food (ie. have the food be finished).
  22. a surname
Synonyms edit
  • (to pull):
  • (to play a stringed instrument):
  • (to arrest):

Pronunciation 2 edit


Definitions edit

  1. (Mainland China) to cut; to slit; to slash
    alt. forms:

Pronunciation 3 edit


Definitions edit

  1. (Mainland China, colloquial) section; part

Pronunciation 4 edit


Definitions edit

  1. Alternative form of ()
  2. Used in 拉拉蛄, alternative form of 蝲蝲蛄 (làlàgǔ)

Pronunciation 5 edit

simp. and trad.
alternative forms


Definitions edit

  1. A verbal suffix.

Pronunciation 6 edit

Definitions edit

  1. (Zhangzhou Hokkien) to release; to untie; to loosen; to get untied; to come loose

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. to drag
  2. to pull
  3. to draw
  4. to carry off
  5. to crush
  6. Used in phonetic transcription of foreign words.

Readings edit

Compounds edit

Korean edit

Etymology edit

From Middle Chinese (MC lop).

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (kkeul rap), South Korea (kkeul nap))

  1. Hanja form? of / (to pull).

Compounds edit

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Việt readings: lạp ((lạc)(hợp)(thiết))[1][2][3]
: Nôm readings: sắp[1][2][3][4][5], dập[1][2][3][4], lớp[1][2][3][4], rập[1][2][3][4], rắp[1][2][3][4], lấp[1][2][3], lợp[1][3][4], sụp[1][3][4], lắp[3][4][5], giập[1][3], ráp[2][3], loạt[3][4], rợp[1], sập[1], láp[3], lọp[3], đập[3], xập[3], xệp[3], lạp[4], rấp[5]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit