U+632F, 振
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-632F

[U+632E]
CJK Unified Ideographs
[U+6330]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 64, +7, 10 strokes, cangjie input 手一一女 (QMMV), four-corner 51032, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 431, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 12093
  • Dae Jaweon: page 780, character 34
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1879, character 1
  • Unihan data for U+632F

Chinese edit

trad.
simp. #

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tjɯn, *tjɯns) : semantic + phonetic (OC *djɯn).

Pronunciation 1 edit


Note:
  • tín - vernacular;
  • chín - literary.
Note:
  • zing2 - literary;
  • ding2 - vernacular (in 振動).

    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (23)
    Final () (43)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsyinH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕiɪnH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕinH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕjenH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /cinH/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiĕnH/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭĕnH/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯ĕnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhèn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zan3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhèn
    Middle
    Chinese
    ‹ tsyinH ›
    Old
    Chinese
    /*tər-s/
    English shake

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 1366
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tjɯns/

    Definitions edit

    1. to wave; to shake
    2. to sway; to rock
    3. to wield; to brandish; to shake
    4. to brace oneself; to rise vigorously; to rise up
    5. to vibrate; to tremble

    Synonyms edit

    • (to wield):

    Compounds edit

    Pronunciation 2 edit



    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (23)
    Final () (43)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsyin
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕiɪn/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕin/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕjen/
    Edwin
    Pulleyblank
    /cin/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiĕn/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭĕn/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯ĕn/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhēn
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zan1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhēn
    Middle
    Chinese
    ‹ tsyin ›
    Old
    Chinese
    /*tər/
    English numerous; majestic

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 1358
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tjɯn/
    Notes

    Definitions edit

    1. Only used in 振振 (zhēnzhēn).

    Pronunciation 3 edit


    Definitions edit

    1. Alternative form of (zhěn, unlined garment)

    Japanese edit

    Kanji edit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. swing, wield, flourish, wave, shake

    Readings edit

    Compounds edit

    Korean edit

    Hanja edit

    (jin) (hangeul , McCune–Reischauer chin, Yale cin)

    1. Raise, excite

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: chấn

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.