U+63F8, 揸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-63F8

[U+63F7]
CJK Unified Ideographs
[U+63F9]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 64, +9, 12 strokes, cangjie input 手木日一 (QDAM), composition or )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 445, character 34
  • Dai Kanwa Jiten: character 12443
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1913, character 2
  • Unihan data for U+63F8

Chinese edit

trad.
simp. #

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “same as ”)

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. (Cantonese) to hold in the hand; to grasp
    筷子 [Cantonese]  ―  zaa1 faai3 zi2 [Jyutping]  ―  to hold chopsticks
    薯片 [Cantonese]  ―  zaa1 syu4 pin3-2 [Jyutping]  ―  to hold potato chip(s)
    食飯時候唔好手機 [Cantonese, trad.]
    食饭时候唔好手机 [Cantonese, simp.]
    sik6 faan6 ge3 si4 hau6 zau6 m4 hou2 zaa1 zyu6 bou6 sau2 gei1 laa1! [Jyutping]
    Don't use the phone (i.e. holding it) when eating!
  2. (Cantonese, figuratively) to own; to possess
    主意 [Cantonese]  ―  zaa1 zyu2 ji3 [Jyutping]  ―  to make decisions
    [Cantonese]  ―  zaa1 fit1 [Jyutping]  ―  to be in charge
  3. (Cantonese) to drive a vehicle
    [Cantonese]  ―  zaa1 ce1 [Jyutping]  ―  to drive a car
    巴士 [Cantonese]  ―  zaa1 baa1 si6-2 [Jyutping]  ―  to drive a bus
    直升機 [Cantonese, trad.]
    直升机 [Cantonese, simp.]
    keoi5 sik1 zaa1 zik6 sing1 gei1. [Jyutping]
    He can fly a helicopter.
    可以快啲趕時間 [Cantonese, trad.]
    可以快啲赶时间 [Cantonese, simp.]
    ho2 m4 ho2 ji5 zaa1 faai3 di1 aa1? ngo5 gon2 si4 gaan3 aa1! [Jyutping]
    Can you drive faster? I'm in a hurry!
  4. (Cantonese) to squeeze
    牛奶 [Cantonese]  ―  zaa1 ngau4 naai5 [Jyutping]  ―  to milk a cow
    [Cantonese]  ―  zaa1 gon1 seoi2 [Jyutping]  ―  to squeeze out the water
  5. (dialectal, including Wu) to pick up or seize with one's fingers
  6. (dialectal) to spread one's fingers

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

  • On (unclassified): (sa)
  • Kun: つまむ (tsumamu)

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: tra

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit