See also:
U+64A5, 撥
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-64A5

[U+64A4]
CJK Unified Ideographs
[U+64A6]

Translingual edit

Traditional
Shinjitai
(extended)
𫝼
Simplified

Han character edit

(Kangxi radical 64, +12, 15 strokes, cangjie input 手弓人水 (QNOE), four-corner 52047, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 455, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 12727
  • Dae Jaweon: page 804, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1964, character 6
  • Unihan data for U+64A5

Chinese edit

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *paːd) : semantic (hand) + phonetic (OC *pad).

Etymology 1 edit

trad.
simp.

Pronunciation edit


Note:
Note:
  • bah4 - vernacular;
  • beh4 - literary.
Note:
  • poah - vernacular (“to distribute; to push aside with the hand (Taiwan); to take out; to reallocate funds”);
  • poat - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (64)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter pat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/puɑt̚/
Pan
Wuyun
/pʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/puɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/pwat̚/
Li
Rong
/puɑt̚/
Wang
Li
/puɑt̚/
Bernard
Karlgren
/puɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
bo
Expected
Cantonese
Reflex
but3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pat ›
Old
Chinese
/*pˁat/
English spread out

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2831
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*paːd/

Definitions edit

  1. (transitive) to turn around; to move in a "waving", scattering way, including:
    1. to dispel; to scatter
    2. to distribute; to allocate (resources, staff, etc); to set aside (money)
    3. to dial (a phone number)
    4. to push aside or forward with the foot, hand, stick, etc.
    5. to stir; to pluck
    6. (figurative) to incite; to excite
    7. to play a plucked string instrument
    8. to wave a fan
    9. to poke (a fire)
    10. (Southern Min) to take out (time, etc.)(Can we clean up(+) this sense?)
    11. (Southern Min) to divert; to reallocate; to misappropriate (money, funds, etc.)
  2. (intransitive) to wave; to sweep; to whirl
  3. (intransitive) to ferment (of wine); to brew
  4. (transitive) to delete; to cut
  5. (transitive) to reject; to abandon
  6. (transitive) to govern; to rule; to pacify
    亂反正乱反正  ―  luànfǎnzhèng  ―  to bring order out of chaos
  7. plectrum
  8. Classifier for people or things: group; batch
Synonyms edit

Compounds edit

Etymology 2 edit

trad.
simp.
alternative forms

Likely a glottalized variant of (MC paeX, “to hold; to give (dialectal)”) (Dai, 2004).

Pronunciation edit


Definitions edit

(Wu)

  1. to give
    [Shanghainese, trad.]
    [Shanghainese, simp.]
    From: 2011, Hu Baotan, 弄堂, page 2
    6ngu 7peq-yi 7iq-pen 1sy [Wugniu]
    I give him a book.
  2. to allow
  3. to; for; by
    搿個物事 [Shanghainese, trad.]
    搿个物事 [Shanghainese, simp.]
    8geq-gheq 8meq-zy 6zy 7peq 6non-gheq [Wugniu]
    This is for you.
    [Shanghainese, trad.]
    [Shanghainese, simp.]
    From: 2011, Hu Baotan, 弄堂, page 2
    6ngu 7peq-yi 6mo-theq-lian-san [Wugniu]
    I was briefly scolded by him.
    人家人家 [Shanghainese]  ―  5kaon-peq 6gnin-ka 1thin [Wugniu]  ―  to tell someone else
    禮物老師 [Shanghainese, trad.]
    礼物老师 [Shanghainese, simp.]
    5son 6li-veq 7peq 1lau-sy [Wugniu]
    to give a gift to one's teacher
Synonyms edit
  • (to give):
  • (by):

Compounds edit

Japanese edit

Shinjitai
(extended)

𫝼

Kyūjitai

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form 𫝼)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Usage notes edit

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Compounds edit

Etymology edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
ばち
Hyōgaiji
on’yomi

From Middle Chinese (MC pat).

Pronunciation edit

Noun edit

(ばち) or (バチ) (bachi

  1. plectrum for instruments such as the biwa and shamisen

Related terms edit

References edit

  1. ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 (in Japanese), Seventh edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Etymology edit

From Middle Chinese (MC pat).

Pronunciation edit

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 다스릴 (daseuril bal))
(eumhun 방패 (bangpae beol))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds edit

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
  • Zonmal.com Hanja Dictionary (존말닷컴 한자사전/漢字辭典) (2002-2005). [2]

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: phết, bát, phiết

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Zhuang edit

Noun edit

  1. Sawndip form of fwed (wing)