Last modified on 27 May 2015, at 08:02

See also:

TranslingualEdit

EtymologyEdit

Phono-semantic compound (形聲): phonetic  + semantic  (blow)

Han characterEdit

(radical 76 +7, 11 strokes, cangjie input 金口弓人 (CRNO), four-corner 87682, composition)

  1. to desire, want, long for
  2. intend

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 567, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 16080
  • Dae Jaweon: page 956, character 10
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2140, character 7
  • Unihan data for U+6B32

ChineseEdit

-
simp. and trad.

Etymology 1Edit

PronunciationEdit


Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (欲), Pronunciation 1/1

Initial: 以 (36)
Final: 燭
Division: III

Openness: Open
Tone: Checked (Ø)

Fanqie: 余蜀切
Zhengzhang
Shangfang
Bernard
Karlgren
Li
Rong
Pan
Wuyun
Edwin
Pulleyblank
Wang
Li
Shao
Rongfen
/jɨok̚/ /i̯wok̚/ /iok̚/ /jiok̚/ /juawk̚/ /jĭwok̚/ /iok̚/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
‹ yowk › /*ɢ(r)ok/ desire (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
4303 0 /*loɡ/

NounEdit

  1. wish, desire

VerbEdit

  1. to wish, to desire, to want
    [Classical Chinese, trad. and simp.]
    From: "Duke Ling of Wei," Analects of Confucius (《論語·衛靈公》)
    Gōng shàn qí shì, bì xiān lì qí qì. [Pinyin]
    If a workman wishes to do a good job, he must first sharpen his tools.

AdverbEdit

  1. about to

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

PronunciationEdit


Alternative formsEdit

VerbEdit

  1. to want
    圖書館 [Min Nan, trad.]
    图书馆 [Min Nan, simp.]
    Lí beh kah góa khì tô͘-su-koán bô? [Pe̍h-ōe-jī]
    Do you want to go to the library with me?

AdverbEdit

  1. about to
    落雨出去收衫 [Min Nan, trad.]
    落雨出去收衫 [Min Nan, simp.]
    Beh lo̍h-hō͘--ah, lán tio̍h chhut-khì siu-saⁿ. [Pe̍h-ōe-jī]
    It's about to rain! Let's go out to bring in the laundry.

ConjunctionEdit

  1. if
    較早 [Min Nan, trad.]
    较早 [Min Nan, simp.]
    Beh góa, góa tō ē khah-chá khùn. [Pe̍h-ōe-jī]
    If I were you, I would've slept earlier.

CompoundsEdit

See alsoEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

ReadingsEdit

Usage notesEdit

This character was sometimes used to phonetically transcribe the Old Japanese word for “night” (yo). [cf. Manyōshū : 4134]

CompoundsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(yok)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (revised: yok, McCune-Reischauer: yok, Yale: yok)
  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(dục, giục)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.