U+6B60, 歠
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6B60

[U+6B5F]
CJK Unified Ideographs
[U+6B61]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 76, +15, 19 strokes, cangjie input 水田弓人 (EWNO), four-corner 77682, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 573, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 16228
  • Dae Jaweon: page 961, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2153, character 11
  • Unihan data for U+6B60

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tʰjod) : phonetic (OC *tod) + abbreviated semantic (to drink).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (24)
Final () (82)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter tsyhwet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕʰiuᴇt̚/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʰʷiɛt̚/
Shao
Rongfen
/t͡ɕʰjuæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/cʰwiat̚/
Li
Rong
/t͡ɕʰiuɛt̚/
Wang
Li
/t͡ɕʰĭuɛt̚/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕʰi̯wɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
chuo
Expected
Cantonese
Reflex
cyut3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chuò
Middle
Chinese
‹ tsyhwet ›
Old
Chinese
/*tʰot/
English taste, eat, drink (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17815
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰjod/

Definitions edit

  1. (literary or Eastern Min) to drink, to sip, to suck
    Synonym:

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (cheol))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: xoét, xuyết

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit