Chinese edit

martial; military scholar; warrior; knight
simp. and trad.
(武士)
 
Wikipedia has an article on:

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (4) (20)
Final () (24) (19)
Tone (調) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Closed Open
Division () III III
Fanqie
Baxter mjuX dzriX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɨoX/ /d͡ʒɨX/
Pan
Wuyun
/mioX/ /ɖ͡ʐɨX/
Shao
Rongfen
/mioX/ /d͡ʒieX/
Edwin
Pulleyblank
/muə̆X/ /ɖ͡ʐɨX/
Li
Rong
/mioX/ /d͡ʒiəX/
Wang
Li
/mĭuX/ /d͡ʒĭəX/
Bernard
Karlgren
/mi̯uX/ /ɖ͡ʐʱiX/
Expected
Mandarin
Reflex
zhì
Expected
Cantonese
Reflex
mou5 zi6

Noun edit

武士

  1. warrior; fighter
  2. soldier
  3. (historical) member of a powerful military caste (in medieval Europe or Japan); samurai
  4. (historical) palace guard

Synonyms edit

  • (warrior):
  • (soldier):

Derived terms edit

Japanese edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term

Grade: 5

Grade: 5
kan’on

From Old Japanese,[1] in turn from Middle Chinese 武士 (MC mjuX dzriX). Compare modern Min Nan pronunciation bú-sǐr. First cited to a portion of the 続日本紀 (Shoku Nihongi) dated to 721.[2][3]

Japanese philologist Shinobu Orikuchi postulated in the 1920s that bushi derived instead from (bushi), the rendaku (連濁) version of fushi, the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 伏す (fusu, to bow down, to prostrate), as found in terms such as 山伏 (yamabushi, mountain hermit) and 野伏 (nobushi, hermit; brigand). Orikuchi contended that this word arose some time during the Kamakura or Muromachi periods, and that the kanji spelling is ateji (当て字).[4] However, the term 武士 (bushi) with the kanji spelling is attested already in the Nara period, many centuries earlier. In addition, rendaku only applies to the latter element in compounds, so nominalized verb fushi would not appear as bushi on its own.

Pronunciation edit

Noun edit

()() (bushi

  1. (historical, strictly) a professional warrior, a soldier
    Synonyms: 武士 (mononofu), (tsuwamono), 武芸者 (bugeisha), 武人 (bujin), 武者 (musha)
  2. (modern, loosely) a samurai
    Synonym: (more strictly) (samurai)
Usage notes edit

In modern popular usage, the terms bushi and samurai are often used in both English and Japanese somewhat loosely to refer to any soldier or warrior during Japan's feudal age (prior to the Meiji period). In historical contexts, these terms may be used with more specific senses, wherein bushi refers to any professional warrior, and samurai refers more strictly to a hereditary social class. See also   Samurai on Wikipedia.Wikipedia

Derived terms edit
Proverbs edit

Proper noun edit

()() (Bushi

  1. a place name
  2. a surname

Etymology 2 edit

Kanji in this term
もののふ
Grade: 5 Grade: 5
jukujikun
Alternative spelling
物部 (uncommon)

/mo2no2no2pu//mononopu//mononofu/

From Old Japanese. First cited to the Kojiki of 712.[5]

Regarded as a compound of (mono, thing, likely in reference to weapons) +‎ (no, possessive or genitive particle) +‎ (fu, of uncertain meaning; likely related to the be in 物部 (mononobe)).[5]

The kanji are jukujikun (熟字訓).

Pronunciation edit

Noun edit

武士(もののふ) (mononofu

  1. (historical) prior to the Ritsuryō system of the late 500s to late 700s, any of various groups directly serving the imperial family
  2. (historical, more generally) a professional warrior, a soldier
    Synonyms: 武士 (bushi), (tsuwamono), 武芸者 (bugeisha), 武人 (bujin), 武者 (musha)
Derived terms edit

See also edit

Etymology 3 edit

Various nanori readings.

Proper noun edit

Kanji in this term
たけ
Grade: 5

Grade: 5

(たけ)() (Takeshi

  1. a place name
  2. a surname
  3. a male given name (Can we verify(+) this sense?)

武士(たけひと) (Takehito

  1. a male given name (Can we verify(+) this sense?)

References edit

  1. ^ 武士”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, Encyclopedia Nipponica)[1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
  2. ^ 武士”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[2] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  3. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. ^ Shinobu Orikuchi, Gorotsuki no Hanashi (ごろつきの話), 1928 in 折口信夫 全集, vol. 3, 1966:
    更に、此頃になって目立って来た、もう一つの浮浪者があった。諸方の豪族の家々の子弟のうち、総領の土地を貰ふことの出来なかったもの、乃至は、戦争に負けて土地を奪はれたものなどが、諸国に新しい土地を求めようとして、彷徨した。此が又、前の浮浪団体に混同した。道中の便宜を得る為に、彼等の群に投じたといふやうなことがあったのだ。後世の「武士」は、実は宛て字である。「ぶし」の語原はこれらの野ぶし・山ぶしにあるらしい。
  5. 5.0 5.1 物部・武士”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[3] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  6. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Hanja in this term

Noun edit

武士 (musa) (hangeul 무사)

  1. Hanja form? of 무사 (warrior).

Vietnamese edit

chữ Hán Nôm in this term

Noun edit

武士

  1. chữ Hán form of võ sĩ (combat sport contender; warrior; samurai).

Derived terms edit