See also:
U+72C0, 狀
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-72C0

[U+72BF]
CJK Unified Ideographs
[U+72C1]
U+F9FA, 狀
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F9FA

[U+F9F9]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F9FB]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 94, +4, 8 strokes, cangjie input 女一戈大 (VMIK), four-corner 33134, composition )

Derived characters edit

Descendants edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 707, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 20280
  • Dae Jaweon: page 1119, character 30
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1334, character 3
  • Unihan data for U+72C0

Chinese edit

trad.
simp.

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *zraŋs) : phonetic (OC *braːn, *zaŋ) + semantic .

Pronunciation edit


Note:
  • chōng - literary;
  • chiōng/chn̄g - vernacular.
Note: zeng7 - “certificate”.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʈ͡ʂuɑŋ⁵⁵/
Harbin /ʈ͡ʂuaŋ⁵³/
Tianjin /t͡suɑŋ⁵³/
Jinan /ʈ͡ʂuaŋ²¹/
Qingdao /ʈ͡ʂuaŋ⁴²/
Zhengzhou /ʈ͡ʂuaŋ³¹²/
Xi'an /p͡faŋ⁴⁴/
Xining /ʈ͡ʂuɔ̃²¹³/
Yinchuan /ʈ͡ʂuɑŋ¹³/
Lanzhou /p͡fɑ̃¹³/
Ürümqi /ʈ͡ʂuɑŋ²¹³/
Wuhan /t͡suaŋ³⁵/
Chengdu /t͡suaŋ¹³/
Guiyang /t͡suaŋ²¹³/
Kunming /ʈ͡ʂuã̠¹/
Nanjing /ʈ͡ʂuaŋ⁴⁴/
Hefei /ʈ͡ʂuɑ̃⁵³/
Jin Taiyuan /t͡suɒ̃⁴⁵/
Pingyao /t͡suɑŋ³⁵/
Hohhot /t͡suɑ̃⁵⁵/
Wu Shanghai /zɑ̃²³/
Suzhou /zɑ̃³¹/
Hangzhou /d͡zz̩ʷɑŋ¹³/
Wenzhou /d͡ʑyɔ²²/
Hui Shexian /t͡so³²⁴/
Tunxi /t͡sʰau¹¹/
Xiang Changsha /t͡ɕyan⁵⁵/
/t͡ɕyan¹¹/
Xiangtan /t͡sɔn⁵⁵/
Gan Nanchang /t͡sʰɔŋ²¹/
Hakka Meixian /t͡sʰoŋ⁵³/
Taoyuan /t͡sʰoŋ⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /t͡sɔŋ²²/
Nanning /t͡sɔŋ²²/
Hong Kong /t͡sɔŋ²²/
Min Xiamen (Hokkien) /t͡sɔŋ²²/
/t͡sŋ̍²²/
Fuzhou (Eastern Min) /t͡sɔyŋ²⁴²/
Jian'ou (Northern Min) /t͡sɔŋ⁴⁴/ 告~
/t͡sɔŋ⁴²/ 形~
Shantou (Teochew) /t͡suaŋ³⁵/
/t͡sɯŋ³¹/
Haikou (Hainanese) /tuaŋ²³/
/to²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (20)
Final () (105)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzrjangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʒɨɐŋH/
Pan
Wuyun
/ɖ͡ʐiɐŋH/
Shao
Rongfen
/d͡ʒiɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/ɖ͡ʐɨaŋH/
Li
Rong
/d͡ʒiaŋH/
Wang
Li
/d͡ʒĭaŋH/
Bernard
Karlgren
/ɖ͡ʐʱi̯aŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
zhuàng
Expected
Cantonese
Reflex
zong6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhuàng
Middle
Chinese
‹ dzrjangH ›
Old
Chinese
/*[dz]raŋ-s/
English form, appearance

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10312
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*zraŋs/

Definitions edit

  1. form; appearance; state
  2. shape
  3. certificate
      ―  jiǎngzhuàng  ―  certificate
  4. to describe

Compounds edit

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. things stand

Readings edit

  • On (unclassified): じょう ()

Usage notes edit

It has been superseded by in modern Japanese. (not a shinjitai)

Korean edit

Etymology 1 edit

From Middle Chinese (MC dzrjangH).

Historical readings

Pronunciation edit

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 형상(形狀) (hyeongsang( 形狀 ) sang))

  1. Hanja form? of (form; appearance; state).
  2. Hanja form? of (shape).

Compounds edit

Etymology 2 edit

From Middle Chinese (MC dzrjangH).

Historical readings

Pronunciation edit

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕa̠(ː)ŋ]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja edit

(eumhun 문서 (munseo jang))

  1. Hanja form? of (document; certificate).

Compounds edit

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: trạng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.