百花齊放,百家爭鳴

Chinese edit

many different sorts of flowers bloom simultaneously contention of the Hundred Schools of Thought; to let a hundred schools of thought contend
trad. (百花齊放,百家爭鳴) 百花齊放 百家爭鳴
simp. (百花齐放,百家争鸣) 百花齐放 百家争鸣
Literally: “let one hundred flowers bloom; let one hundred schools of thought contend”.

Etymology edit

This phrase was used by Mao Zedong in 1957 to launch the Hundred Flowers Campaign.

Pronunciation edit


Phrase edit

百花齊放,百家爭鳴

  1. classical philosophic schools of the Warring States period in 475 BC to 221 BC, but adopted as a policy by Mao Zedong to promote progress in the arts and sciences, and the development of a dynamic socialist culture

Descendants edit

  • English: let a thousand flowers bloom