See also:
U+7686, 皆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7686

[U+7685]
CJK Unified Ideographs
[U+7687]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 106, +4, 9 strokes, cangjie input 心心竹日 (PPHA), four-corner 21601, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 786, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 22699
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2647, character 1
  • Unihan data for U+7686

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms 𣅜

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
       

Attested in bronze script as an ideogrammic compound (會意会意) : (two people; to compare) + (to speak); to compare several people, hence all. later corrupts into . Based on the corrupted form, Shuowen reinterprets this character as a ideogrammic compound (會意会意) : + .

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (33)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter keaj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠɛi/
Pan
Wuyun
/kᵚæi/
Shao
Rongfen
/kɐi/
Edwin
Pulleyblank
/kəɨj/
Li
Rong
/kɛi/
Wang
Li
/kɐi/
Bernard
Karlgren
/kăi/
Expected
Mandarin
Reflex
jiē
Expected
Cantonese
Reflex
gaai1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiē
Middle
Chinese
‹ kɛj ›
Old
Chinese
/*kˁrij/
English all

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6415
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kriːl/

Definitions edit

  1. (literary) all; every; everybody
    自古  ―  zìgǔ jiē yǒu sǐ  ―  from of old, everyone is mortal (see 自古皆有死,民無信不立自古皆有死,民无信不立 (zìgǔ jiē yǒu sǐ, mín wúxìnbùlì))
  2. (Taiwan) zetta- (SI unit prefix)
    Synonym: () (mainland)

Synonyms edit

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

Readings edit

Etymology 1 edit

Kanji in this term
みな
Grade: S
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
みな
[noun] everyone, everybody
[noun] all, everything
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2 edit

Kanji in this term
みんな
Grade: S
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
みんな
[noun] everyone, everybody
[noun] all, everything
Alternative spelling
皆んな
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3 edit

Kanji in this term
かい
Grade: S
kan’on

From Middle Chinese (MC keaj).

Pronunciation edit

Affix edit

(かい) (kai

  1. all; every

Korean edit

Hanja edit

(gae) (hangeul , revised gae, McCune–Reischauer kae, Yale kay)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: giai

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Zhuang edit

Verb edit

  1. Sawndip form of gai (to sell)