See also:
U+788E, 碎
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-788E

[U+788D]
CJK Unified Ideographs
[U+788F]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 112, +8, 13 strokes, cangjie input 一口卜人十 (MRYOJ), four-corner 10648, composition )

Derived characters edit

Descendants edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 832, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 24284
  • Dae Jaweon: page 1248, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2439, character 9
  • Unihan data for U+788E

Chinese edit

simp. and trad.
2nd round simp.
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *suːds) : semantic (stone) + phonetic (OC *ʔsuːd, *sʰuːd, *ʔsud).

Pronunciation edit


Note:
  • sùi - literary;
  • chhùi - vernacular.
Note:
  • 5sue (Jiaxing) - literary;
  • 5sae (Jiaxing) - colloquial.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (16)
    Final () (42)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Baxter swojH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /suʌiH/
    Pan
    Wuyun
    /suoiH/
    Shao
    Rongfen
    /suɒiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /swəjH/
    Li
    Rong
    /suᴀiH/
    Wang
    Li
    /suɒiH/
    Bernard
    Karlgren
    /suɑ̆iH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    suì
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    seoi3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    suì
    Middle
    Chinese
    ‹ swojH ›
    Old
    Chinese
    /*[s-tsʰ]ˁu[t]-s/
    English break

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17936
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*suːds/

    Definitions edit

    1. shattered; fragmented; shredded
        ―  suìpiàn  ―  chip; fragment
      薯片 [Cantonese, trad. and simp.]
      di1 syu4 pin3-2 seoi3 saai3 laa3. [Jyutping]
      The chips are all crushed.
    2. small pieces; bits; fragments
      玻璃  ―  bōli suì  ―  glass shards
        ―  ròusuì  ―  minced meat
    3. to shatter; to fragment; to shred
      紙機纸机  ―  suìzhǐjī  ―  paper shredder
    4. talkative
      閒言闲言  ―  xiányánsuì  ―  gossip
      嘴子  ―  suìzuǐzi  ―  talkative
    5. a surname: Sui

    Synonyms edit

    • (fragmented): 零星 (língxīng)

    Compounds edit

    Japanese edit

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji edit

    (“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings edit

    Korean edit

    Etymology edit

    From Middle Chinese (MC swojH).

    Hanja edit

    (eumhun 부술 (busul swae))

    1. Hanja form? of (shred).

    Compounds edit

    References edit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Việt readings: toái
    : Nôm readings: tôi, tui, toái, thỏi, tỏa/toả, tủi

    Noun edit

    (tôi)

    1. (archaic, historical) slave; domestic servant

    Pronoun edit

    (tôi)

    1. (formal in all dialects) I/me (used in formal contexts, regardless of the difference in status between the speakers)

    Notes edit

    This character is also used for the alternative pronunciation, tui