See also:
U+7A62, 穢
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7A62

[U+7A61]
CJK Unified Ideographs
[U+7A63]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 115, +13, 18 strokes, cangjie input 竹木卜一竹 (HDYMH), four-corner 21953, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 861, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 25331
  • Dae Jaweon: page 1287, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2634, character 9
  • Unihan data for U+7A62

Chinese edit

trad.
simp.
alternative forms 𰛦

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qʷads) : semantic (grain) + phonetic (OC *sqʰʷads, *sqʰʷad).

Pronunciation edit


Note: mê4 - colloquial (“dirty”).
Note:
  • Xiamen, Quanzhou:
    • è/èr - vernacular;
    • òe - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (28)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter 'jwojH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔʉɐiH/
Pan
Wuyun
/ʔʷiɐiH/
Shao
Rongfen
/ʔiuɐiH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔuajH/
Li
Rong
/ʔiuɐiH/
Wang
Li
/ĭwɐiH/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯wɐiH/
Expected
Mandarin
Reflex
wèi
Expected
Cantonese
Reflex
wai3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
huì
Middle
Chinese
‹ ʔjwojH ›
Old
Chinese
/*qʷat-s/
English bad weeds; filth

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12168
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʷads/

Definitions edit

  1. dirty; filthy; unclean
  2. immoral; obscene
  3. (dialectal Hakka, Malaysian Mandarin) disgusting; revolting
  4. (Southern Min) to infect (a person)
  5. (obsolete) overgrown with weeds

Synonyms edit

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Etymology edit

Kanji in this term
けが(れ)
Hyōgaiji
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
けがれ
[noun] uncleanliness (non-physical); (religion) defilement
[verb] imperfective and stem (or continuative) forms of けがれる (kegareru) [ichidan]
Alternative spellings
穢れ, 汚れ, , 汚穢
(This term, , is an alternative spelling (dated) of the above term.)

Korean edit

Hanja edit

(ye) (hangeul , revised ye, McCune–Reischauer ye, Yale yey)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: uế

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.