See also:
U+8543, 蕃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8543

[U+8542]
CJK Unified Ideographs
[U+8544]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 140, +12, 18 strokes, cangjie input 廿竹木田 (THDW), four-corner 44609, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1056, character 33
  • Dai Kanwa Jiten: character 31906
  • Dae Jaweon: page 1519, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3293, character 13
  • Unihan data for U+8543

Chinese edit

trad.
simp. #

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *pan, *ban) : semantic (grass) + phonetic (OC *paːl, *paːls, *pʰaːn, *pʰan, *ban).

Etymology 1 edit

The same word as (OC *ban). Cognate with Tibetan དཔལ (dpal, glory; splendor; abundance; magnificence) (Unger, 1986).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (3)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter bjon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bʉɐn/
Pan
Wuyun
/bʷiɐn/
Shao
Rongfen
/biuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/buan/
Li
Rong
/biuɐn/
Wang
Li
/bĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
fán
Expected
Cantonese
Reflex
faan4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fán
Middle
Chinese
‹ bjon ›
Old
Chinese
/*[b]ar/
English luxuriant (growth)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 2896
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ban/

Definitions edit

  1. (literary) luxuriant; lush
  2. (literary) abundant; numerous
  3. (literary) to breed; to multiply; to proliferate

Compounds edit

Etymology 2 edit

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (1)
Final () (66)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter pjon
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pʉɐn/
Pan
Wuyun
/pʷiɐn/
Shao
Rongfen
/piuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/puan/
Li
Rong
/piuɐn/
Wang
Li
/pĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/pi̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
fān
Expected
Cantonese
Reflex
faan1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
fān
Middle
Chinese
‹ pjon ›
Old
Chinese
/*par/
English hedge, screen, fence

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2881
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pan/

Definitions edit

  1. Alternative form of (to shield; to protect)

Compounds edit

Etymology 3 edit

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. Alternative form of (foreign)

Compounds edit

Etymology 4 edit

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. Only used in 吐蕃 (Tǔbō, “(historical) Tibet”) and 土蕃 (“(historical) Tibet”).

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. grow thick and full (of plant growth)
  2. multiply, increase

Readings edit

Usage notes edit

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Compounds edit

Etymology edit

Kanji in this term
ばん
Jinmeiyō
kan’yōon

From Middle Chinese (MC pjon).

Pronunciation edit

Affix edit

(ばん) (banばん (ban)?

  1. barbarian
  2. (historical, Taiwan under Japanese rule, specifically) aboriginal
  3. (historical, Taiwan under Japanese rule) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    ()()()(ばん)()(しゃ)(ばん)
    taroko-ban, musha-ban
    (please add an English translation of this example)

Derived terms edit

See also edit

Korean edit

Hanja edit

(beon) (hangeul , revised beon, McCune–Reischauer pŏn, Yale pen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Old Japanese edit

Etymology edit

From Middle Chinese (MC bjon|pjon).

Phonogram edit

(po2)

  1. Denotes phonographic syllable po2.

Usage notes edit

Only used in the prose of the Kojiki of 712 CE (Miyake (2003) p. 254).

Further reading edit

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: phen, phên, phiên

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit