|
to decline; to thank; gratitude
|
to decline; to thank; gratitude
|
trad. (謝謝)
|
謝
|
謝
|
simp. (谢谢)
|
谢
|
谢
|
alternative forms
|
蟹蟹 humorous
|
Pronunciation
edit
Interjection
edit
謝謝
- thanks; thank you
這次你幫了大忙,謝謝! [MSC, trad.]
这次你帮了大忙,谢谢! [MSC, simp.]- Zhècì nǐ bāng le dà máng, xièxie! [Pinyin]
- You've been a great help this time, thank you!
Synonyms
edit
Dialectal synonyms of
謝謝 (“thank you”)
[map]
Variety
|
Location
|
Words
|
Classical Chinese
|
有勞, 感謝, 感恩
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
謝謝, 多謝
|
Mandarin
|
Taiwan
|
謝謝, 謝謝你
|
Chengdu
|
謝謝, 感謝
|
Malaysia
|
謝謝
|
Singapore
|
謝謝
|
Sokuluk (Gansu Dungan)
|
多謝, рахмат
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
唔該 †, 多謝 §
|
Hong Kong
|
唔該 †, 多謝 §
|
Taishan
|
唔該 †, 多謝 §
|
Yangjiang
|
無該, 多謝
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
唔該 †, 多謝 §
|
Penang (Guangfu)
|
唔該 †, 多謝 §
|
Singapore (Guangfu)
|
唔該 †, 多謝 §
|
Gan
|
Nanchang
|
多謝
|
Hakka
|
Meixian
|
多謝, 恁仔細 §
|
Xingning
|
多謝
|
Miaoli (N. Sixian)
|
恁仔細
|
Miaoli (Zaoqiao; N. Sixian)
|
恁仔細
|
Miaoli (Touwu; N. Sixian)
|
恁仔細
|
Miaoli (Nanzhuang; N. Sixian)
|
承蒙, 恁仔細
|
Miaoli (Shitan; N. Sixian)
|
承蒙
|
Miaoli (Sanwan; N. Sixian)
|
承蒙
|
Miaoli (Toufen; N. Sixian)
|
承蒙
|
Miaoli (Gongguan; N. Sixian)
|
承蒙你, 恁仔細, 感謝, 多謝
|
Miaoli (Zhuolan; N. Sixian)
|
承蒙你, 恁仔細, 感謝, 多謝
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
多謝
|
Pingtung (Wuluo, Ligang; S. Sixian)
|
多謝
|
Kaohsiung (Meinong; S. Sixian)
|
多謝
|
Kaohsiung (Shanlin; S. Sixian)
|
感謝, 多謝, 承蒙
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
承蒙, 承蒙你, 阿里加多
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
勞瀝, 恁勞瀝, 承蒙, 承蒙你, 阿里加多
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
承蒙, 承蒙你, 恁仔細, 勞力, 阿里加多
|
Miaoli (Zhuolan; Raoping)
|
感謝
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
勞力, 阿里加多
|
Hong Kong
|
多謝
|
Singapore (Dabu)
|
多謝
|
Jin
|
Taiyuan
|
謝謝
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
多謝
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
謝謝, 起動
|
Fuqing
|
多謝
|
Matsu
|
謝謝, 多謝
|
Singapore (Fuqing)
|
謝謝, 起動
|
Southern Min
|
Xiamen
|
感謝, 多謝, 費神, 勞力
|
Quanzhou
|
道謝, 感謝, 費神, 勞力
|
Zhangzhou
|
多謝, 費神, 勞力
|
Zhao'an
|
多謝, 感謝
|
Taipei
|
多謝, 勞力
|
New Taipei (Tamsui)
|
勞力, 多謝, 阿里加多
|
New Taipei (Sanxia)
|
勞力
|
New Taipei (Pingxi)
|
勞力
|
Kaohsiung
|
多謝, 勞力, 感恩
|
Kaohsiung (Cijin)
|
勞力, 多謝, 感恩
|
Kaohsiung (Hongmaogang, Siaogang)
|
勞力, 謝謝, 感恩
|
Kaohsiung (Dalinpu, Siaogang)
|
勞力, 多謝, 感恩
|
Kaohsiung (Tianliao)
|
勞力, 多謝, 感恩
|
Yilan
|
多謝, 勞力, 感恩
|
Yilan (Luodong)
|
勞力, 多謝, 感恩
|
Yilan (Toucheng)
|
勞力, 多謝
|
Changhua (Lukang)
|
多謝, 勞力
|
Taichung
|
勞力, 多謝
|
Tainan
|
多謝, 勞力, 感恩
|
Tainan (Anping)
|
勞力, 多謝, 感恩
|
Hsinchu
|
勞力, 多謝
|
Kinmen
|
勞力, 多謝
|
Penghu (Magong)
|
勞力, 多謝
|
Penghu (Xiyu)
|
勞力, 多謝
|
Penang (Hokkien)
|
感謝
|
Singapore (Hokkien)
|
感謝, 費神, 多謝
|
Manila (Hokkien)
|
多謝, 感謝
|
Medan (Hokkien)
|
感謝
|
Chaozhou
|
㩼謝
|
Shantou
|
㩼謝
|
Jieyang
|
㩼謝
|
Haifeng
|
感謝
|
Bangkok (Teochew)
|
㩼謝
|
Singapore (Teochew)
|
㩼謝, 感謝
|
Leizhou
|
無該
|
Wenchang
|
無該, 謝謝
|
Haikou
|
無該, 謝謝
|
Singapore (Hainanese)
|
無該
|
Zhongshan Min
|
Shaxi (Longdu)
|
唔該 †, 多謝 §
|
Sanxiang
|
唔該, 多謝
|
Wu
|
Shanghai
|
謝謝, 謝謝儂, 多謝
|
Ningbo
|
謝謝儂, 交關感謝
|
Wenzhou
|
謝謝你
|
Xiang
|
Changsha
|
多謝
|
Note
|
† - when someone does you a favour; § - when someone gives you a gift
|
謝謝
- to thank
- 請替我謝謝她。/请替我谢谢她。 ― Qǐng tì wǒ xièxie tā. ― Please thank her for me.
- 謝謝你的好意!/谢谢你的好意! ― Xièxie nǐ de hǎoyì! ― Thank you for your kindness!
- 謝謝你的祝福!/谢谢你的祝福! ― Xièxiè nǐ de zhùfú! ― Thank you for your blessing!
還活著,謝謝問候。 [MSC, trad.]
还活着,谢谢问候。 [MSC, simp.]- Hái huó zhe, xièxie wènhòu. [Pinyin]
- Still living, thanks for asking.
Synonyms
edit
- 多謝/多谢 (duōxiè)
- 感恩 (gǎn'ēn)
- 感激 (gǎnjī)
- 感謝/感谢 (gǎnxiè)
- 知感 (Dungan, chiefly religion)
Descendants
edit
- → English: xiexie
- → Japanese: 謝謝 (shieshie), 謝謝 (sheishei)
Japanese
edit
Etymology
edit
From modern Mandarin 謝謝/谢谢 (xièxie, “thank you”).[1][2]
Pronunciation
edit
Interjection
edit
謝謝 or 謝謝 • (shieshie or sheishei)
- (informal, rare) thanks, thank you (in a Chinese context)
2020 January 27, 沢井メグ, “【新型肺炎】日本の企業が中国へマスク100万個を送付と話題! 迅速な支援に中国ネットで感動の嵐 / 送り主はイトーヨーカドー! 詳細を広報に聞いた”, in ロケットニュース24[2]:
- 「謝謝日本!」
「日本だってマスクは必要なのに。本当にありがとう!」
[…] - “Shieshie Nihon!”
“Nihon datte masuku wa hitsuyō na no ni. Hontō ni arigatō!”
[…] - "Xiexie Japan!"
"Even though Japan also needs masks, yet [they sent us masks]. Thank you so much!"
[…]
See also
edit
References
edit
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN