U+9955, 饕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9955

[U+9954]
CJK Unified Ideographs
[U+9956]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 184, +13, 22 strokes, cangjie input 口弓人戈女 (RNOIV) or 口山人戈女 (RUOIV), four-corner 61732, composition )

  1. gluttonous, greedy, covetous

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1426, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 44426
  • Dae Jaweon: page 1952, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4476, character 1
  • Unihan data for U+9955

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms 𧈐

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰaːw) : phonetic (OC *ɦlaːw, *ɦlaːws) + semantic (food).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (6)
Final () (89)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter thaw
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰɑu/
Pan
Wuyun
/tʰɑu/
Shao
Rongfen
/tʰɑu/
Edwin
Pulleyblank
/tʰaw/
Li
Rong
/tʰɑu/
Wang
Li
/tʰɑu/
Bernard
Karlgren
/tʰɑu/
Expected
Mandarin
Reflex
tāo
Expected
Cantonese
Reflex
tou1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tāo
Middle
Chinese
‹ thaw ›
Old
Chinese
/*[tʰ]ˁaw/
English 饕餮 thaw.thet glutton

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 4915
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰaːw/

Definitions edit

  1. (literary) gluttonous; greedy; covetous
  2. Used in 饕餮 (tāotiè).

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (do))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: thao

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.