鴨る
Japanese
| Kanji in this term |
| 鴨 |
Etymology
Derived from noun 鴨 (kamo, “duck”), from the slang sense of “a mark or easy target for a swindle, someone who is likely to lose at gambling or other competition”, from the way that ducks return to the same place and are thus easy to hunt.
Pronunciation
Verb
鴨る (transitive, godan conjugation, hiragana かもる, romaji kamoru)
- “to make a duck of someone”: to skillfully or cunningly beat out an opponent, such as in gambling or a swindle; compare English to make a monkey out of, to shark someone
- トランプでも麻雀でも鴨られちゃった。
- トランプでもマージャンでもかもられちゃった。
Toranpu de mo mājan de mo kamorarechatta. - I was soundly beaten / taken in / sharked in both cards and mahjong.
- トランプでもマージャンでもかもられちゃった。
- トランプでも麻雀でも鴨られちゃった。
Conjugation
Conjugation of "鴨る" (See Appendix:Japanese verbs.)
| Stem forms | Imperfective (未然形) | 鴨ら | かもら | kamora |
|---|---|---|---|---|
| Continuative (連用形) | 鴨り | かもり | kamori | |
| Terminal (終止形) | 鴨る | かもる | kamoru | |
| Attributive (連体形) | 鴨る | かもる | kamoru | |
| Hypothetical (仮定形) | 鴨れ | かもれ | kamore | |
| Imperative (命令形) | 鴨れ | かもれ | kamore | |
| Key constructions | Passive | 鴨られる | かもられる | kamorareru |
| Causative | 鴨らせる 鴨らす |
かもらせる かもらす |
kamoraseru kamorasu |
|
| Potential | 鴨れる | かもれる | kamoreru | |
| Volitional | 鴨ろう | かもろう | kamorō | |
| Negative | 鴨らない | かもらない | kamoranai | |
| Negative continuative | 鴨らず | かもらず | kamorazu | |
| Formal | 鴨ります | かもります | kamorimasu | |
| Perfective | 鴨った | かもった | kamotta | |
| Conjunctive | 鴨って | かもって | kamotte | |
| Hypothetical conditional | 鴨れば | かもれば | kamoreba | |