Jeju edit

Etymology edit

Cognate with Korean 고맙다 (gomapda). From 고마 (goma, respect, admiration) +‎ (-b, an adjectival suffix)

Pronunciation edit

  • (Morphophonemic) IPA(key): ⫽komapta⫽
  • (Jeju City) IPA(key): [koma̠p̚t͈a̠]
  • Phonetic hangul: []
Romanizations
Revised Romanization?gomapda
Revised Romanization (translit.)?gomabda
Yale Romanization?kwomap.ta

Adjective edit

고맙다 (gomapda)

  1. to be thankful; to be grateful
    고맙수다
    gomapsuda
    thank you.

References edit

고맙다” in Jeju's culture and language, Digital museum.

Korean edit

Etymology edit

First attested in the Beonyeok sohak (飜譯小學 / 번역소학), 1517, as Middle Korean 고맙다 (Yale: kwomaWta), attested only in conjugated forms.

The word is almost certainly a contraction of *고마ᄒᆞᆸ다 (*kwomahopta), the regularly derived (-beu) adjective from the verb 고〯마〮ᄒᆞ다〮 (Yale: kwŏmáhòtá, “to respect; to admire”). In Middle Korean, 고맙다 had the meaning of "to be worth respecting; to be worth admiring", as would be expected from regular -beu adjectives. The source verb was displaced by Sino-Korean loans in the Early Modern period, when the derived adjective's semantic shift to "to be thankful" also occurred.

Pronunciation edit

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈko̞(ː)ma̠p̚t͈a̠]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?gomapda
Revised Romanization (translit.)?gomabda
McCune–Reischauer?komapta
Yale Romanization?kōmapta

Adjective edit

고맙다 (gomapda) (irregular, infinitive 고마워, sequential 고마우니)

  1. (to be) thankful
    This adjective is often translated as a form of “to thank”.
    고맙습니다
    gomapseumnida
    thank you
    서둘러 주시면 고맙겠소이다.
    seodulleo jusimyeon gomapgetsoida.
    I'd appreciate it if you'd hurry up about it.
    Synonym: 감사하다 (gamsahada, more formal)

Conjugation edit

고맙다 (gomapda) is in the class of irregularly-inflected words whose stems end in (b). In such words with two syllables or more, vowel harmony in inflections was once followed in both standardized forms of Korean. With the 1988 한글 맞춤법 (han'geul matchumbeop, “Hangeul Orthography”), the South Korean standard now ignores the vowel harmony, while it is kept in the North.

North Korean and South Korean before 1988:

South Korean since 1988:

References edit

  • National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (2007 May 27 (last accessed)) “고맙다 [gomapda]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon]‎[1]