U+BAFC, 뫼
HANGUL SYLLABLE MOE
Composition: +

[U+BAFB]
Hangul Syllables
[U+BAFD]
뫿



뫠 ←→ 묘

Korean edit

Etymology edit

First attested in the Hunminjeong'eum haerye (訓民正音解例 / 훈민정음해례), 1446, as Middle Korean 묗〯 (Yale: mwǒyh), from pre-MK <*mwòrV́h>.

The more archaic, perhaps dialectal Middle Korean form *모로〮 (Yale: *mwòlwó) is attested as part of the place name 피〮모로〮 (Yale: Phímwòlwó) in the 1447 Yongbi eocheonga. Beyond Korean sources, the earliest attestations are given in eighth-century Old Japanese documents as (むれ) (mure), presumably reflecting the Old Korean pronunciations of the era.[1] Compare 모롱이 (morong'i, curve of a mountain spur).

The original "mountain" sense has been mostly displaced by Sino-Korean 산(山) (san), which began to drive out the native word in the eighteenth century. The "tomb" sense is from the nineteenth century, reinforced by the unrelated Sino-Korean (, myo, “tomb”).

Pronunciation edit

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [mwe̞(ː)] ~ [mø̞(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)/(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?moe
Revised Romanization (translit.)?moe
McCune–Reischauer?moe
Yale Romanization?mōy

Noun edit

(moe)

  1. (dated) grave
    Synonyms: 무덤 (mudeom), 묘(墓) (myo)
  2. (archaic, original meaning) mountain
    Synonym: 산(山) (san)

Usage notes edit

  • In the South Korean theoretical standard, the archaic "mountain" sense is covered by the phonetic variant (me), and (moe) should refer solely to the grave. In practice, (me, mountain) is wholly obsolete, while (moe) still sees occasional use in the "mountain" sense.

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Rei Fukui (2018 March 30) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第2集[1], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室, pages 5-8

Middle Korean edit

Noun edit

뫼〯 (mwǒy)

  1. Isolated form spelling of 묗〯 (mwǒyh, mountain)