불입호혈 부득호자
Korean edit
Etymology edit
From "超曰 不入虎穴 不得虎子," literally, "Ban Chao said that no tiger's den entered, no tiger's cub gathered," as recorded in "Biographies of Ban Chao and Liang Jin" [1] of Book of the Late Han[2] Volume 47.[3]
Noun edit
불입호혈 부득호자 • (buriphohyeol budeukhoja) (hanja 不入虎穴不得虎子)
- (the notion of) nothing ventured, nothing gained; (the notion of) no pain, no gain[4]
Alternative forms edit
Synonyms edit
- 범굴에 들어가야 범을 잡는다 (beomgure deureogaya beomeul jamneunda)