π³πΏπ²π°π πΉπ½π³π°π½
Gothic edit
Etymology edit
π³πΏ- (du-) +β π²π°- (ga-) +β *π πΉπ½π³π°π½ (*windan), from Proto-Germanic *windanΔ .
Pronunciation edit
Verb edit
π³πΏπ²π°π πΉπ½π³π°π½ β’ (dugawindan)
- to entangle
- 2 Timothy 2:4
- π½πΉ π°πΉπ½ππ·πΏπ½ π³ππ°πΏπ·ππΉπ½ππ½π³π πππ°πΏπΎπΉπ½ π³πΏπ²π°π πΉπ½π³πΉπΈ ππΉπΊ π²π°π π°πΏππΊπΎπ°πΌ πΈπΉπΆππ π°π»π³π°πΉπ, π΄πΉ π²π°π»π΄πΉπΊπ°πΉ πΈπ°πΌπΌπ΄πΉ π³ππ°πΏπ·ππΉπ½ππΈ.
- ni ainshun drauhtinΕnds fraujin dugawindiΓΎ sik gawaurkjam ΓΎizΕs aldais, ei galeikai ΓΎammei drauhtinΕΓΎ.
- No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier. (KJV)
- 2 Timothy 2:4
Conjugation edit
Further reading edit
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 175