πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½

Gothic edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *drōbijanΔ… (β€œto disturb”), from *drōbuz (β€œturbid, disturbed, troubled”).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈdroːbjan/, [ˈdroːβjan]

Verb edit

πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (drōbjan)

  1. (transitive) to trouble, worry, upset
    • Galatians 1:7:
      πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ πŒ½πŒΉπƒπ„ πŒ°πŒ½πŒΈπŒ°π‚; 𐌰𐌻𐌾𐌰 πƒπŒΏπŒΌπŒ°πŒΉ πƒπŒΉπŒ½πŒ³ 𐌸𐌰𐌹 πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ, 𐌾𐌰𐌷 π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΉπŒ½π…πŒ°πŒ½πŒ³πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ°πŒΉπ…πŒ°πŒ²πŒ²πŒ΄πŒ»πŒΉ π‡π‚πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏπƒ
      ΓΎatei nist anΓΎar; alja sumai sind ΓΎai drōbjandans izwis, jah wiljandans inwandjan aiwaggΔ“li xristaus
      Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ. (KJV)
    • Galatians 5:10b, 12:
      𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 πƒπŒ° πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πƒπŒ° πŒ±πŒ°πŒΉπ‚πŒ°πŒΉ πŒΈπ‰ π…πŒ°π‚πŒ²πŒΉπŒΈπŒ°, πƒπŒ°πˆπŒ°πŒΆπŒΏπŒ· πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πƒπŒΉπŒΎπŒ°πŒΉ. […] π…πŒ°πŒΉπŒ½πŒ΄πŒΉ 𐌾𐌰𐌷 πŒΏπƒπŒΌπŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ 𐌸𐌰𐌹 πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ.
      aΓΎΓΎan sa drōbjands izwis sa bairai þō wargiΓΎa, saΖ•azuh saei sijai. […] wainei jah usmaitaindau ΓΎai drōbjandans izwis.
      but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be. […] I would they were even cut off which trouble you. (KJV)
  2. (intransitive) to cause trouble, incite a riot
    • Mark 15:7:
      π…πŒ°πƒπŒΏπŒ· 𐌸𐌰𐌽 πƒπŒ° πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ° πŒ±πŒ°π‚πŒ°πŒ±πŒ±πŒ°πƒ 𐌼𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰 πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΌ πŒ²πŒ°πŒ±πŒΏπŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ, 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐌹𐌽 πŒ°πŒΏπŒ·πŒΎπ‰πŒ³πŒ°πŒΏ πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒΈπ‚ πŒ²πŒ°π„πŒ°π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½.
      wasuh ΓΎan sa haitana barabbas miΓΎ ΓΎaim miΓΎ imma drōbjandam gabundans, ΓΎaiei in auhjōdau maurΓΎr gatawidΔ“dun.
      And there was one named Barabbas, which lay bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection. (KJV)

Conjugation edit

Class 1 weak
Infinitive πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½
drobjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°
drobja
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ°
drobida
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
drobjada
2nd singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒ΄πŒΉπƒ
drobeis
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
drobidΔ“s
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
drobjaza
3rd singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒ΄πŒΉπŒΈ
drobeiΓΎ
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ°
drobida
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
drobjada
1st dual πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπ‰πƒ
drobjōs
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
drobidΔ“du
β€”
2nd dual πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°π„πƒ
drobjats
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
drobidΔ“duts
β€”
1st plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΌ
drobjam
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
drobidΔ“dum
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
drobjanda
2nd plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒ΄πŒΉπŒΈ
drobeiΓΎ
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
drobidΔ“duΓΎ
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
drobjanda
3rd plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
drobjand
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
drobidΔ“dun
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
drobjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΏ
drobjau
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
drobidΔ“djau
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
drobjaidau
2nd singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
drobjais
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
drobidΔ“deis
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
drobjaizau
3rd singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉ
drobjai
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
drobidΔ“di
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
drobjaidau
1st dual πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
drobjaiwa
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
drobidΔ“deiwa
β€”
2nd dual πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
drobjaits
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
drobidΔ“deits
β€”
1st plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
drobjaima
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
drobidΔ“deima
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
drobjaindau
2nd plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
drobjaiΓΎ
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
drobidΔ“deiΓΎ
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
drobjaindau
3rd plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
drobjaina
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
drobidΔ“deina
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
drobjaindau
Imperative
2nd singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒ΄πŒΉ
drobei
3rd singular πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
drobjadau
2nd dual πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°π„πƒ
drobjats
2nd plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒ΄πŒΉπŒΈ
drobeiΓΎ
3rd plural πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
drobjandau
Present Past
Participles πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
drobjands
πŒ³π‚π‰πŒ±πŒΉπŒΈπƒ
drobiΓΎs

Related terms edit

Further reading edit

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 27