๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ

Gothic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ (manna, โ€œmanโ€) +โ€Ž *๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ (*sฤ“รพs, โ€œseedโ€), literally โ€œseed of manโ€. For the semantics, one can compare Latin saeculum.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /หˆma.naหŒseหฮธs/

Noun edit

๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ โ€ข (manasฤ“รพs)ย f

  1. the world (human collective existence)
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of John (Codex Argenteus) 16.20:[1]
      ๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ, ๐Œฐ๐Œผ๐Œด๐Œฝ, ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ ๐Œน๐Œถ๐…๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐‚๐Œด๐Œน๐„๐Œน๐Œธ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฟ๐Œฝ๐‰๐Œธ ๐Œพ๐Œฟ๐ƒ, ๐Œน๐Œธ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ ๐†๐Œฐ๐Œฒ๐Œน๐Œฝ๐‰๐Œธ; [โ€ฆ]
      amฤ“n, amฤ“n, qiรพa izwis รพei greitiรพ jah gaunลรพ jus, iรพ manasฤ“รพs faginลรพ; [โ€ฆ]
      Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice; [โ€ฆ] (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 9.25:[2]
      ๐ˆ๐‰ ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œน๐ƒ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐†๐„๐Œด ๐Œฒ๐Œฐ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œน๐ƒ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ, ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œด๐Œน๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œธ๐‰ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œณ ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œฐ, ๐Œน๐Œธ ๐ƒ๐Œน๐ƒ ๐ƒ๐Œน๐Œป๐Œฑ๐Œน๐Œฝ ๐†๐‚๐Œฐ๐Œต๐Œน๐ƒ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œฐ๐Œน๐Œธ๐Œธ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œธ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ?
      ฦ•ล allis รพaurftฤ“ gataujiรพ sis manna, gageigands รพล manasฤ“d alla, iรพ sis silbin fraqistjands aiรพรพau gasleiรพjands?
      For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 16.15:[3]
      ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œต๐Œฐ๐Œธ ๐Œณ๐Œฟ ๐Œน๐Œผ: ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐‰ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ ๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œบ๐Œพ๐‰, ๐Œผ๐Œด๐‚๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œธ ๐Œธ๐‰ ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œด๐Œป๐Œพ๐‰๐Œฝ ๐Œฐ๐Œป๐Œป๐Œฐ๐Œน ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐Œบ๐Œฐ๐†๐„๐Œฐ๐Œน.
      jah qaรพ du im: gaggandans in รพล manasฤ“รพ alakjล, mฤ“rjaiรพ รพล aiwaggฤ“ljลn allai รพizai gaskaftai.
      And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. (KJV).

Usage notes edit

This word translates ฮบฯŒฯƒฮผฮฟฯ‚ (kรณsmos, โ€œorder, worldโ€), as does ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฟ๐ƒ (fairฦ•us), but ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ (manasฤ“รพs) is only used with the sense of "human collective existence", and ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฟ๐ƒ (fairฦ•us) only with the sense of "the Universe".

Declension edit

Feminine i-stem
Singular Plural
Nominative ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ
manasฤ“รพs
โ€”
Vocative ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ
manasฤ“รพ
โ€”
Accusative ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ
manasฤ“รพ
โ€”
Genitive ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œณ๐Œฐ๐Œน๐ƒ
manasฤ“dais
โ€”
Dative ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œณ๐Œฐ๐Œน
manasฤ“dai
โ€”

See also edit

References edit

  1. ^ John chapter 16 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. ^ Luke chapter 9 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  3. ^ Mark chapter 16 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.