See also: brot, broť, brót, bröt, brøt, and Brot.

Central Franconian edit

Alternative forms edit

  • Brut (Ripuarian, northern Moselle Franconian)

Etymology edit

From Middle High German and Old High German brot.

Noun edit

Brot n

  1. (southern Moselle Franconian) bread
  2. (same region) loaf of bread

German edit

 
Zwei Brote — Two loaves of bread (2)
 
Mehrere Scheiben Roggenbrot — Several slices of rye bread (1)

Alternative forms edit

Etymology edit

From Middle High German brōt, from Old High German brōt (attested since the 8th century), from Proto-West Germanic *braud, from Proto-Germanic *braudą, from Proto-Indo-European *bʰrew- (to seethe, to boil).

Originally, the meaning of Brot was "what has been fermented, leaven" and may be a nominal derivative from Proto-Germanic *brewwaną (to brew) (whence German brauen). It replaced the older Laib (loaf) which was the more common term in Old High German (compare the use of hlāf and brēad in Old English).[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /bʁoːt/
  • (file)
  • (file)
  • (file)
  • Rhymes: -oːt
  • Hyphenation: Brot
  • Homophone: Brod

Noun edit

Brot n (strong, genitive Brotes or Brots, plural Brote, diminutive Brötchen n)

  1. (usually uncountable) bread
  2. (countable) loaf of bread
  3. (countable) slice of bread; sandwich
  4. (uncountable, figurative) livelihood, subsistence

Declension edit

Hyponyms edit

bread: Hyponyms derived of Brot
Other hyponyms of Brot
slice of bread: Hyponyms derived of Brot

Derived terms edit

livelihood

Related terms edit

See also edit

References edit

  1. ^ Wolfgang Pfeifer, editor (1993), “Brot”, in Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (in German), 2nd edition, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN

Further reading edit

German Low German edit

Noun edit

Brot n

  1. (Mecklenburgisch, Low Prussian, Schleswig-Holsteinisch) Alternative form of Broot (bread)
    • 2012, Silke Frakstein, Kannst keen Platt fehlt di wat, published by epubli GmbH in Berlin, inside the story "Hasenbrot????? Wat is dat denn ?"
      Hest Du vergeten, wat wi in de letzten Johren för'n Hunger harrn un wat Brot weert weer?
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1859, Fritz Reuter, Läuschen un Rimels. Plattdeutsche Gedichte heiteren Inhalts in mecklenburgisch-vorpommerscher Mundart, 4th edition, published in Dresden by Max Fischer's Verlagsbuchhandlung, p. 118
      Wo is hir Botter up dat Brot?
      Note: In the 1st edition published by the author himself in Treptow an der Tollense in 1853 it's thus: "Doa is abs'lutemang doch goa / Kein Spierken Botte up dat Brodt." In the 6th edition published by the Hinstorff'sche Hofbuchhandlung in Wismar and Ludwigslust in 1864, it's "Wo is hir Botter up dat Brod?"

Derived terms edit

Luxembourgish edit

Etymology edit

From Old High German brāto, from Proto-Germanic *brēdô. Cognate with German Braten, Dutch braad, Icelandic bráð.

Pronunciation edit

Noun edit

Brot m (plural Broten)

  1. joint, roast (of meat)

Related terms edit

Pennsylvania German edit

Etymology edit

From Middle High German and Old High German brōt. Compare German Brot, Dutch brood, English bread.

Noun edit

Brot n

  1. bread