Cơ đốc

Vietnamese

Etymology

From Ancient Greek Χριστός (anointed); then via Latin Christus; through Sinitic with the characters for sound (sound of Chinese pronunciation in Zhaoqing district, Guangdong Province c.1584), with no relation to meaning of characters; then from Sino-Vietnamese (Hán-Việt) transmitted to Vietnam as + đốc, Cơ đốc (also Cơ Đốc).

Proper noun

đốc

  1. Christ

Alternative forms

  • Cơ Đốc (second syllable also capitalized)
  • Kitô (in phiên âm transcription; written with no space between syllables)

Related terms

  • Cơ Đốc giáo, Christianity. (in Hán-Việt)
  • Kitô giáo, Christianity. (in phiên âm)
Last modified on 11 November 2012, at 18:37