Category:Mandarin borrowed terms
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Mandarin terms that are loanwords, i.e. terms that were directly incorporated from another language.
- Category:Mandarin orthographic borrowings: Mandarin orthographic loans, i.e. terms that were borrowed in their script forms, not their pronunciations.
- Category:Mandarin phono-semantic matchings: Mandarin phono-semantic matchings, i.e. terms that were borrowed by matching the etymon phonetically and semantically.
- Category:Mandarin pseudo-loans: Mandarin pseudo-loans, i.e. terms that appear to be derived from another language, but are not used or have an unrelated meaning in that language itself.
Subcategories
This category has the following 15 subcategories, out of 15 total.
A
C
E
H
- Mandarin terms borrowed from Hakka (0 c, 1 e)
J
K
- Mandarin terms borrowed from Korean (0 c, 2 e)
O
P
- Mandarin pseudo-loans (0 c, 0 e)
S
T
- Mandarin terms borrowed from Tagalog (0 c, 5 e)
- Mandarin terms borrowed back into Mandarin (0 c, 2 e)
W
- Mandarin terms borrowed from Wu (0 c, 5 e)