See also: Haikou

English edit

 
Map including HAI-K'OU (DMA, 1975)

Etymology edit

From Mandarin 海口 (Hǎikǒu), Wade-Giles romanization: Hai³-kʻou³.[1]

Proper noun edit

Hai-k'ou

  1. Alternative form of Haikou
    • 1968, Victor C. Funnell, “Social Stratification”, in Problems of Communism[1], volume 17, number 2, page 18:
      Under this system, the country is divided into eleven wage regions. Thus, there are eleven different variations of the thirty wage-grades of civil servants. The differential between each regional scale is about 3 percent, making a disparity of 30 percent between the highest and the lowest scales. There has been scant information in the Chinese press as to how the scales are determined or where the eleven regions are. The fist or highest scale is reported to be in force at Hai-k'ou on Hainan Island, the second in Canton and Shanghai, and the third in Peking and Tientsin.
    • 1972, Liu Wu-chi, Su Man-shu[2], Twayne Publishers, page 64:
      As for Fletcher himself, his enthusiasm for Chinese art and poetry grew with the years. Later, while a consul at Hoihow (Hai-k'ou, a major seaport on Hainan Island), he published in Shanghai two volumes of translations: Gems of Chinese Verse (1918) and More Gems of Chinese Poetry (1919).
    • 1977, Sarasin Viraphol, “The Height of the Sino-Siamese Junk Trade in the Second and Third Bangkok Reigns, 1809-1833”, in Tribute and Profit: Sino-Siamese Trade, 1652-1853[3], Harvard University Press, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 188:
      In addition, the sailing distance would permit them ample time to trade at Bangkok annually; the distance between Ch'iung-chou or Hai-k'ou and Bangkok required only eight or nine days of sailing.

Translations edit

References edit

  1. ^ Haikou, Wade-Giles romanization Hai-k’ou, in Encyclopædia Britannica