Reconstruction:Classical Nahuatl/michhuatzalli
Classical Nahuatl edit
Etymology edit
From michin (“fish”) + tlahuātzalli (“something dried”), with the loss of the substantival element tla- (“thing”), as the element michin is a noun. Attested indirectly through a diminutive form in the compound Caxtīllān michhuātzaltepitōn (“dried sardine, herring”).
Pronunciation edit
Noun edit
*michhuātzalli (inanimate)
- dried fish
- 1555: Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 221v.
- Sardina arecada pece conocido. caſtillã michuatzaltepitõ.
- A dried sardine, a known [type of] fish. caſtillã michuatzaltepitõ.
- Sardina arecada pece conocido. caſtillã michuatzaltepitõ.
- 1555: Alonso de Molina, Aqui comienca vn vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 221v.
Derived terms edit
References edit
- Alonso de Molina (1571) Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, Editorial Porrúa