Talk:הרון

Latest comment: 11 years ago by -sche in topic Tea Room discussion

Tea Room discussion edit

For a discussion of the meaning of this word, and of the word conception, see Talk:conception. - -sche (discuss) 18:54, 30 June 2012 (UTC)Reply

RFC edit

 

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


The formatting isn't up to par; I also wonder if "pregnancy" and "conception" should be distinct senses. - -sche (discuss) 03:12, 29 March 2012 (UTC)Reply

Done, please take a look. (As for "conception": it means "pregnancy". The "conception" in our entry came from Strong's, and I think it meant only that the KJV translates it as "conception"; which it does, in Genesis 3:16. But in that context I think only "pregnancy" makes sense, so I think that at the time the KJV was produced, the English word conception must have meant, or at least included, "pregnancy".) —RuakhTALK 11:55, 29 March 2012 (UTC)Reply
Thanks, Ruakh! :) - -sche (discuss) 19:19, 29 March 2012 (UTC)Reply


Return to "הרון" page.