Talk:

Latest comment: 1 month ago by Chuterix in topic Etymology of /nami/ "wave"

Mandarin readings edit

Can it be added which of the Mandarin pronunciations are used in which contexts? 24.29.228.33 01:01, 1 August 2008 (UTC)Reply

Can it be added which of the Mandarin pronunciations are used in which contexts? 71.66.97.228 05:26, 31 July 2010 (UTC)Reply

Can it be added which of the Mandarin pronunciations are used in which contexts? 71.66.97.228 07:40, 13 October 2011 (UTC)Reply

99.9% of modern usages are ("appearance of rapidly flowing water > wave > fluctuation"). is "along (the bank of ...)". bēi means "pond" or "hillside". These last two senses are also written as or . 60.240.101.246 09:39, 16 October 2011 (UTC)Reply

You have an amazing knowledge of Chinese--how do you find this information or do you know it all in your mind? Why not add this information to the entry? 71.66.97.228 06:18, 17 October 2011 (UTC)Reply

Etymology edit

@Wyang, when you have time, could you check the etymology here? — justin(r)leung (t...) | c=› } 00:35, 28 July 2017 (UTC)Reply

@Justinrleung I like what you have written. I only tweaked the wording to make the theories clearer (hopefully). Not 100% happy with the formatting of the lines in the etymology for the “wave” sense, but could not think of a better format at the moment. Wyang (talk) 06:03, 28 July 2017 (UTC)Reply
@Wyang: Thanks! — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:07, 28 July 2017 (UTC)Reply

OJP kanji edit

@Poketalker, see also MYS book 7 poem 1068, or poem 1206, or poem 1233. 1068 might be parsable as namitati (i.e. as a compound verb), but the latter two use unambiguously as the noun nami. ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 00:12, 2 December 2022 (UTC)Reply

Etymology of /nami/ "wave" edit

@荒巻モロゾフ, you added cognacy with (nami, a line or series of something) in this edit from November 2022. This seems compelling, but I also note that there is a pitch accent mismatch, as 並み is heiban (no downstep) while is odaka (downstep at the end of the word). I don't suppose you have any references that mention these two as cognate, or that provide an explanation of the pitch discrepancy? ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 05:44, 9 May 2023 (UTC)Reply

波 was originally nàmì, accent class 2-3B, that had been <LL> originally, and turned into <HL> in modern Keihan, <LH(L)> in Tokyo. 並む (nàm-) was <LL> in Heian Kyoto accent according to Nihon Kokugo Daijiten. In the general rule of Japonic accent evolution, if there are more than 2 <L>s in succession at the initial of the word, the front ones change into <H>.--荒巻モロゾフ (talk) 08:06, 9 May 2023 (UTC)Reply
Thanks to a NINJAL VPN account I was able to access Nihon Kokugo Daijiten. 並む has HL for the terminal form in Heian. Chuterix (talk) 21:11, 15 November 2023 (UTC)Reply
  • In the general rule of Japonic accent evolution, if there are more than 2 <L>s in succession at the initial of the word, the front ones change into <H>
In what general rule of Japonic accent evolution? Do you have any references for this?
@荒巻モロゾフ Chuterix (talk) 00:37, 11 January 2024 (UTC)Reply
wake up Chuterix (talk) 00:39, 11 January 2024 (UTC)Reply
I do know that indeed LL turns to HL, merging with 2.2 Chuterix (talk) 19:06, 5 March 2024 (UTC)Reply
HL in modern kyoto LL in heian kyoto Chuterix (talk) 19:07, 5 March 2024 (UTC)Reply
Return to "波" page.