Talk:homo

Latest comment: 5 months ago by AethyrX in topic Latin 'femina' and 'mas'

Homo milk edit

This is currently marked US and Canadian, and labelled dated. I am not aware of the Americans using this terminology; I believe they say whole milk. The term is not dated in Canada; here there is no alternative expression. Varlaam 23:49, 12 December 2011 (UTC) (Toronto)Reply

Weird bug edit

The posting above does not appear in my list of User Contributions. Why is this page anomalous? Possibly because it had earlier been deleted due to vandalism and I was recreating it. Varlaam 00:10, 13 December 2011 (UTC)Reply

I deleted it by accident and then restored it, so you'll need to click Watch again. Sorry! Equinox 00:11, 13 December 2011 (UTC)Reply
Yes, in the U.S. we call it whole milk, as opposed to 2%, 1%, and skim. I think homo milk or homogenized milk is still printed on containers, but in speech we say whole milk. —Stephen (Talk) 00:13, 13 December 2011 (UTC)Reply

RFV discussion: June 2020–February 2021 edit

 

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


L&S: "Hic homo, this man, = I, myself (ante-class. and poet.)", Georges: "hic homo, der Mann = ich, Komik. u. Hor.", which means it's hic homo (I, myself). --Marontyan (talk) 22:20, 8 June 2020 (UTC)Reply

Should we have a separate entry for hic homo (which, I presume, can also be {{&lit}})? — This unsigned comment was added by Lambiam (talkcontribs) at 17:55, 9 June 2020 (UTC).Reply
By WT's practice i'd guess it should be "Derived terms: hic homo" in homo, and then a separate entry hic homo. If hic homo is entered as pronoun based on the translation, then {{&lit}} would belong into another POS "phrase". --Marontyan (talk) 10:18, 18 June 2020 (UTC)Reply
RFV-deleted. It surely just means human and is not a pronoun. Otherwise we could add the same to English person or ass because “this person”, ”my ass” also means “I”, like “hic homo” “the man here”. Fay Freak (talk) 16:51, 3 February 2021 (UTC)Reply


homo complexus edit

Homo Complexus Backinstadiums (talk) 17:11, 8 September 2022 (UTC)Reply

Latin 'femina' and 'mas' edit

In Latin hyponyms section, these terms are listed as "focusing on biological sex" but there is little reason to believe they refer to sex as opposed to gender. Lewis and Short's "A Latin Dictionary" says 'femina' was used to describe both cisgender women and "effeminate men". The Wiktionary listing itself describes 'femina' as "connoting social status" when referring to human women. While it has been used to describe animals, that is not all too different from using the gendered pronoun (not 'sexual' pronoun or any other reference to sex) 'she' to refer to a cat or dog with external genitalia that supposedly resembles a human's. Similarly, the term 'mas' has strong social and cultural connotations, being used to mean "masculine, manly, brave" according to Lewis and Short. Generally speaking, everyday non-scientific language like 'femina' and 'mas' are unlikely to refer to "biological sex" instead of gender due to the role language has in culture and social organization. With this in mind, I'm going to reinstate my edit if that's okay with y'all.

Equinox (Sorry if you don't want to be pinged, I couldn't find that anywhere on your page) AethyrX (talk) 19:49, 12 November 2023 (UTC)Reply

I edited to remove most of the qualifiers of this type since I think they're largely redundant to the translations; what do you think of that solution? The adjectives mās 'male' and fēmina 'female' can refer to either sex or gender depending on the context, like English "male" and "female". In the context of animals, mās and fēmina are the usual terms used in contexts like discussions of breeding where reproductive capacities of the animals are relevant. I think it would be a stretch to say that they primarily refer to gender rather than sex in that context. These terms are also used in scientific contexts. However, in the context of this page, the only senses of these terms that are relevant are those applied to humans (since this page is only concerned with these words as hyponyms of "homo").--Urszag (talk) 01:30, 13 November 2023 (UTC)Reply
@AethyrX: Not sure why you pinged me...? I don't edit (or mostly understand) Latin. Equinox 02:07, 20 November 2023 (UTC)Reply
Did you not make this edit? I thought it'd be important to check in with you since I had planned at the time to revert an edit you made. AethyrX (talk) 20:42, 20 November 2023 (UTC)Reply
Return to "homo" page.