Last modified on 21 January 2011, at 18:36

Talk:resaca

Return to "resaca" page.

For verification of usage, see history of the Mexican-American War, especially regarding the Battle of Resaca de la Palma, fought May 9, 1846, within the city limits of present-day Brownsville, Texas. Resaca de la Palma and Resaca de la Guerra are the two major resacas winding through Brownsville, Texas, but they are not limited to Brownsville. The cities of Los Fresnos (Resaca de los Cuates), Rancho Viejo (Resaca Rancho Viejo), and San Benito, Texas, also have resaca systems. Frontage on these scenic waterways has a large impact on property values, so there are numerous references to resacas in property descriptions. —This unsigned comment was added by Chasham (talkcontribs) at 03:26, 8 March 2007 (UTC).

Keep tidy.svg

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification.

Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion. See also Wiktionary:Previously deleted entries.


resaca

Resaca. -- Beobach972 02:39, 5 March 2007 (UTC)

The following references were added to the entry:
It seems to me that all of the citations of Resaca de la Palma (and Resaca de la Guerra, Resaca de los Cuates, Resaca de los Fresnos, etc) are (a) a proper noun, and not an example of the usage of the generic noun resaca, and (b) in Spanish, not English, and thus totally irrelevant. Am I mistaken? The only one of the references cited that verifies that this is an English word is the pbs.org one (the San Benito one is iffy), and it gives a somewhat different definition from what we have! -- Beobach972 04:29, 8 March 2007 (UTC)
If someone wants to track down three of the works cited in the PBS page (or can we use secondary citations like that?), we could probably make this work with the modifed definition. -- Beobach972 04:40, 8 March 2007 (UTC)
RFVfailed — no citations of usage as a noun or in English were placed in the entry, only citations of parts of Spanish-language proper nouns. English sense removed. — Beobach972 15:56, 5 June 2007 (UTC)