Might it not be worth mentioning, for pure entertainment of course, that Christianity holds that mankind is damned for all eternity for this very crime? —This unsigned comment was added by 22.214.171.124 (talk • contribs).
- If we assume that the description in Genesis is not figurative of course. But in that case it is figurative scrumping (:-). Yes, well worth mentioning. Not hard to find a print quotation. Done. Thank you! Robert Ullmann 14:02, 30 August 2008 (UTC)
I think it should be noted that this is exclusively a British word Eiad77 05:41, 7 April 2009 (UTC)
This is called palla in Swedish. Swedes often think its untranslatable. I cant add a translation myself for some reason
scrump as noun?
A scrump is a shriveled apple in the west of england, isn't it? Automatik (talk) 19:55, 28 April 2013 (UTC)
- It seems so — or a windfall — or a shrivelled windfall! Equinox ◑ 19:57, 28 April 2013 (UTC)
- Therefore not necessarily an apple? Automatik (talk) 20:11, 28 April 2013 (UTC)