Talk:smack

Latest comment: 10 years ago by Florian Blaschke in topic schmatzen

please add: edit

Smack also is a collective name for a group of jellyfish; Best regards, --CopperKettle 02:00, 16 July 2011 (UTC)Reply

Is it actually used by English speakers, or is it a hypothetical word? --Mglovesfun (talk) 09:43, 16 July 2011 (UTC)Reply
Heard it in a scientific podcast "Please Explain: Jellyfish" (WNYC), so it should be in use at least by the English-speaking marine biologists. (0: --CopperKettle 01:08, 17 July 2011 (UTC)Reply

smack one's lips: RFV edit

See Wiktionary:Requests for verification archive/2011. - -sche (discuss) 19:50, 3 February 2012 (UTC)Reply

Smack (heroin) edit

Shouldn't this be under the other etymology instead of taste, since the sense is derived from the user 'smacking' to make the veins more prominent?

smack up against edit

Apparently means "in direct proximity". From google books: "In New York, we lived in a brownstone house smack up against our neighbor, but here we have a detached house and a nice big grassy yard. " --CopperKettle (talk) 21:29, 19 April 2013 (UTC)Reply

schmatzen edit

German schmatzen can be used as translation for some senses listed under etymology 3 of smack, namely "to kiss loudly" and "to wetly separate the lips, making a noise, in expectation of a threat", as well as the (not mentioned) sense "to make noises while eating". However, as pointed out on de:schmatzen, this word (via Middle High German smackezen) ultimately goes back to (a derivation) of smacken, which is ultimately derived from Proto-Germanic *smakkuz, the origin of smack "taste", i. e., etymology 1. Makes me wonder about the etymology of smack (the lips). --Florian Blaschke (talk) 12:05, 28 May 2013 (UTC)Reply

Return to "smack" page.