Talk:stoke

Latest comment: 11 years ago by KYPark in topic Etymology 1 and 2

stoke or stokes? edit

According to w:Viscosity, the singular and plural are both "stokes". "stoke" is mentioned once as being sometimes used in the US. PierreAbbat 04:03, 7 June 2007 (UTC)Reply

Etymology 1 and 2 edit

Both would better merge, as fuel is poked (stoke#Etymology 1) and fire is stirred up (stoke#Etymology 2). Such would be Dutch (deprecated template usage) stoken. Such is also the case with tisoir (fr) ("firestick for poking fuel") and tiser (fr) ("to feed, fuel"), respectively. Again, such is also the case with 쑤시개 (ssusigae, "poker, stoker") and 쏘시개 (ssosigae, "kindler, spill"), respectively, just due to the phono-semantic shift from the same origin 쑤시다 (ssusida, "to poke"). --KYPark (talk) 04:35, 5 March 2013 (UTC) -- Modified. --KYPark (talk) 05:35, 5 March 2013 (UTC)Reply

schüren (de)
originally meant (deprecated template usage) stoßen
  1. to poke, stoke (to poke a fire to remove ash or promote burning)
  2. (by extension) to stoke, stir up

--KYPark (talk) 14:03, 7 March 2013 (UTC)Reply

Beyond (deprecated template usage) poke and (deprecated template usage) poker of ambiguity

--KYPark (talk) 14:41, 7 March 2013 (UTC)Reply

Return to "stoke" page.