Talk:tavern

Latest comment: 10 months ago by Soap in topic Translations

RFC discussion: November 2010–August 2012 edit

 

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


rfc-sense: parlour. Which sense thereof, we have five senses. Included the commented out comment <!--really?--> which is what led to me tagging this. Mglovesfun (talk) 12:57, 12 November 2010 (UTC)Reply

No defenders, deleted sense. --Hekaheka (talk) 12:07, 16 August 2012 (UTC)Reply


Translations edit

I split the single sense into two, but I suspect we have some conflation going on in the translations, as Gk ταβέρνα, for example, is just defined as a Greek restaurant, and I know the word appears in the names of many Greek restaurants that are not bars and certainly not inns. Soap 20:54, 29 June 2023 (UTC)Reply

Return to "tavern" page.