Template talk:el-adj

Latest comment: 13 years ago by Saltmarsh in topic Discussion

Discussion edit

Would be better to use {{{f}}} instead of {{{F}}} like many other templates do. Conrad.Irwin 16:29, 3 March 2010 (UTC)Reply

Thanks —Saltmarshαπάντηση 05:40, 4 March 2010 (UTC)Reply
Transliteration should always go directly after the head word, even when f, f2 or n (or any combination of them) are specified. Other wise it looks like the transliteration of the masculine is the for the neuter. Mglovesfun (talk) 16:41, 22 July 2010 (UTC)Reply
I'll have a look at this - my memory fails, but I feel my shortcomings on template syntax led to this layout. —Saltmarshαπάντηση 06:19, 24 July 2010 (UTC)Reply
So, you don't object if I have a go? Mglovesfun (talk) 11:57, 24 July 2010 (UTC)Reply
Have a look at μπλε, αβαθής, ωραίος, βαθύς - hopefully fulfilling the criteria. —Saltmarshαπάντηση 13:29, 24 July 2010 (UTC)Reply
Yeah better; ideally we should follow other -adj templates and put instead of ωραία f, ωραίο n, it should be (feminine singular ωραία, neuter singular ωραίο). The problem here is the bracketing; it requires some extra #if:s. Mglovesfun (talk) 13:44, 24 July 2010 (UTC)Reply
OK - sometime tomorrow ... —Saltmarshαπάντηση 15:31, 24 July 2010 (UTC)Reply
Return to "el-adj" page.