Last modified on 10 August 2011, at 19:08

User talk:

Return to the user page of "".


Hello, and welcome to Wiktionary! We notice that you're making changes anonymously. Although this is perfectly all right, we'd like to encourage you to take the time to create an account and sign in to it when editing - it's free and easy. A number of good reasons to do so are listed at Wiktionary:Why create an account?.

Please note that we are not Wikipedia. If you have edited there, it won't be very difficult for you to find your way here, but there are a number of differences. For example, Wiktionary is case-sensitive: Kind (German) is not the same as kind (English, Danish, Dutch etc.) Also note that Wiktionary never uses parenthetic disambiguation, so where Wikipedia might have separate articles on Mercury (planet), Mercury (element), and Mercury (mythology), Wiktionary will only have one entry on Mercury which addresses proper noun uses, and an entry on mercury which addresses regular noun uses.

Here are a few good links for newcomers:

Questionable entries will be listed for verification, and, if they fail that process, will be deleted. Also, keep in mind our copyright policies: don't copy material from copyrighted sources here. Such additions will be deleted on sight. Submissions from IP addresses unfortunately are looked at more closely, so please take a minute to create an account. (Remember to enable "cookies"!)

If you have any questions, see the help pages, add a question in the appropriate discussion room or ask me on my talk page.

Enjoy your stay at Wiktionary!


I know your entries are made in good faith, but you must learn proper formatting. These are some changes you should make:

  • When you include the etymology of a word, put it in an ===Etymology=== section instead of beside {{ja-noun}} (as in 変身).
  • When you link to other articles under ===See also=== or ====Derived terms==== or any other header, you don't need to write their literal meanings. Save them for the etymology sections of their pages.
  • When you add translations to translation tables, a few translations are enough, and you don't need to put literal translations (again, they belong only at the etymology sections of their pages).
  • No Japanese nouns have plurals, so it is not necessary to add (s) after English meanings.
  • On the subject of apostrophes and slashes, just pick one word or the other, because they can can actually make things harder to read. For example, at 雪女 you have written "(a/the) spirit of (a) woman(/women)". If you simplify it to "the spirit of a woman", it is much easier to read, and it just looks better.
  • When you use a context template like {{anime}} in a Japanese entry, please sort it into the Japanese anime category by adding the parameter "|lang=ja" as in {{anime|lang=ja}}.

I hope you don't think I'm trying to bite your head off, but everyone needs to follow formatting rules so Wiktionary isn't a blend of 100 different people's ways of formatting. Ultimateria 02:49, 2 July 2011 (UTC)

rose, jasmineEdit

Information about the "Language of Flowers" is culturally-specific information that should appear in a Wikipedia entry, not in a Wiktionary entry, since it applies to the topic and not to the word. --EncycloPetey 01:55, 7 July 2011 (UTC)

We do not include the "Language of flowers". Synonyms sections are for words that refer to the same object, not for words with similar cultural connotation. --EncycloPetey 21:40, 7 July 2011 (UTC)
Please stop adding "language of flowers" information. This does not belong in a dictionary. --EncycloPetey 18:27, 8 July 2011 (UTC)


When you add a context like (botany) to a definition, that means that only a botanist would use the word. Do only botanists use the word matsuri? --EncycloPetey 19:24, 7 July 2011 (UTC)


The definition you added was the same as the previous definition. --EncycloPetey 21:43, 9 July 2011 (UTC)

...I just came here to say that, too. Equinox 21:45, 9 July 2011 (UTC)

You have repeated problems in understanding Wiktionary format, do not know what synonyms and antonyms are, and fail to adjust editing patterns in response to comments. This suggests that you need time to learn format before you continue editing. Your repeated problems are creating a lot of work for other people who have to clean up after you. Please use the time that you are blocked to investigate proper format and learn Wiktionary conventions. --EncycloPetey 21:48, 9 July 2011 (UTC)

You continue to have the same problems and create a mess for other people. Please learn standard format on Wiktionary. --EncycloPetey 21:20, 13 July 2011 (UTC)

Sources for foreign-language termsEdit

Hello IP user --

I'm guessing you might be the same user as

Either way, I'm noticing a string of recent edits of yours that appear to be incorrect, as best I can tell. One example is 禍津日, which you've entered as meaning:

a philosophy in Shintoism; refers to the negative aspects of the 四魂 (しこん, shikon; lit. "four souls") within one's heart

Do you have any citation for this? I can't find anything about 禍津日 being a Shinto philosophy, but the word is listed right here in my Shogakukan Japanese dictionary as being the shorter name for the god 八十禍津日神 or Yasomagatsuhi-no-kami, the Japanese god of misfortune. Another dictionary I have states that 禍津日 is the common name for two gods, Yasomagatsuhi-no-kami and Ōmagatsuhi-no-kami, who together are the gods of misfortune. Moreover, the kanji in the short name literally mean bad harbor day, and in the long name eighty bad harbor day god. There's no mention of epidemic in either form, and the short form includes no mention of spirit.

This is quite a discrepancy. I have therefore completely rewritten the 禍津日 article.

Moreover, you've added links to the Japanese Wikipedia on a few pages, like 禍津日 and 直霊, where there is no such Japanese Wikipedia page. Please make sure the page exists before adding an interwiki link.

Your energy and enthusiasm in contributing to Wiktionary is a wonderful thing. In the interests of making sure your efforts are not wasted, however, please double-check your terms before going to all the trouble of adding them. Use multiple kinds of sources, like dictionaries and websites covering different kinds of materials. Do not rely just on manga or manga-related materials. Note that manga often use wildly inventive meanings and sometimes just plain make up words, so if you see it in a manga, please check elsewhere before assuming that the meaning used in the manga is the only one.

Kind regards, -- Eiríkr Útlendi | Tala við mig 19:15, 28 July 2011 (UTC)

Reverting you. Adding a copy of this section to the Talk:禍津日 page, since you don't seem to read things here.


Please do NOT use {{l}} for translations. Translations should always be enclosed in {{t}}. --EncycloPetey 00:18, 7 August 2011 (UTC)

All translation edits made with {{l}} are likely to be reverted. --EncycloPetey 00:19, 7 August 2011 (UTC)


Please note: Removing blank lines after headers is pointless. Editing will automatically put the blank lines in, and so will bots. Removing the lines is a waste of your time. --EncycloPetey 23:52, 7 August 2011 (UTC)

Please read this and commentEdit


Some of your entries have been listed in RfV See here. Would appreciate your input on this. Thanks.

魔法, and notes about Wiktionary community expectationsEdit

Please do not revert my changes to the 魔法 page. The page is in need of a cleanup and reduction. Please note that Wiktionary is *not* Wikipedia, and we do not need or want Wiktionary entries to be encyclopedically complete. As such, the list of synonyms and compounds for 魔法 (or any other entry) do not need to include everything. Please do not keep adding long lists of synonyms, compounds, see others, or similar items to entries. You will be nominated for blocking if you continue.

I have also found that some of your entries are not proper Japanese, approaching instead a kind of pidgin (such as 母自然 or 父土地, neither of which are real Japanese terms). Note that a good dictionary is a great place to start. For learners, I would recommend a dictionary that includes furigana, such as Kodansha's Furigana Japanese-English Dictionary. Adding pages for terms that do not exist is another great way to be nominated for blocking.

In addition, I've noticed that you add {{wikipedia|lang=ja}} to many Japanese entries, despite the fact that there often isn't any corresponding Japanese Wikipedia page. Please check to make sure the Japanese WP page exists before adding such interwiki links.

Lastly for now, many of your entries include unneeded formatting messiness in the English glosses for terms, such as the bolded text below:

We do not use "lit." in glosses unless unavoidable. Likewise, we do not use quotes, italics, or alternate word forms in parentheses. All of these should be stripped out, producing instead the visually cleaner text below:

(Note that the bolding here is only for illustrative purposes and should not be included in an actual entry. Note too that my use of 魔法能力 here is also only for illustrative purposes and this term should not be included in the list of derived terms for 魔法, not least because this is simply the addition of 魔法 + 能力, with no change in meaning for either term.)

I very much appreciate the time and energy you are putting into Wiktionary. Please also take the time to learn proper formatting and expected entry conventions. Continuing to disregard community standards is disruptive, and will ultimately result in you being blocked. Feel free to contact myself at my Talk link below, or any of the rest of the community on our fora, listed at Wiktionary:Discussion rooms, if you have any questions. -- Kind regards, Eiríkr Útlendi | Tala við mig 16:13, 9 August 2011 (UTC)

Links to the Japanese WikipediaEdit

Please stop adding {{wikipedia|lang=ja}} tags to pages when the corresponding article does not exist on the Japanese Wikipedia. You have been warned of this in the past. Continued disruptive behavior will result in you being blocked. -- Eiríkr Útlendi | Tala við mig 19:08, 10 August 2011 (UTC)

This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify him/her. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account to avoid future confusion with other anonymous users.

RIR WHOIS lookup: America Europe Africa Asia-Pacific Latin America/Caribbean