Wiktionary:Requests for moves, mergers and splits/archive/2013

June 2013 edit

pages with titles which contain soft hyphens edit

  1. Bak­ka­lau­rea
  2. Bak­ka­lau­re­us
  3. Nor­mal­ver­brau­cher
  4. Nor­mal­ver­brau­chers
  5. Nor­mal­ver­brau­cherinnen
  6. ზღვის ნა­პი­რი → should be moved to → ზღვის ნაპირი
  7. დათ­ვიდათვი
  8. პა­ტარ­ძა­ლიპატარძალი
  9. მუ­ცე­ლიმუცელი
  10. დუნ­დუ­ლო­ე­ბიდუნდულოები
  11. დუნ­დუ­ლო­იდუნდულოი
  12. ქოს­მე­ნიქოსმენი
  13. გე­მიგემი
  14. გა­მო­ნაშ­ვე­რიგამონაშვერი
  15. პატ­რო­ნიპატრონი
  16. მკერ­დიმკერდი
  17. მუხ­რუ­ჭიმუხრუჭი
  18. ფრინ­ვე­ლიფრინველი
  19. ჩი­ტიჩიტი
  20. ჯაგ­რი­სიჯაგრისი
  21. ყე­ფაყეფა
  22. jahke­čuohtijahkečuohti

All of these pages' titles contain soft hyphens. They shouldn't. The pages should be moved to Bakkalaurea, etc. - -sche (discuss) 05:35, 14 June 2013 (UTC)[reply]

Also Rhymes:Finnish:-i­ːlːe vs Rhymes:Finnish:-iːlːe, and a few other non-main-namespace pages. - -sche (discuss) 06:09, 14 June 2013 (UTC) see comprehensive list, below[reply]
I've done the German ones. I'm too intimidated by the Georgian script to attempt those. —Angr 09:35, 14 June 2013 (UTC)[reply]

non-mainspace pages edit

  1. Rhymes:Finnish:-i­ːsRhymes:Finnish:-iːs
  2. Rhymes:Finnish:-i­ːnRhymes:Finnish:-iːn
  3. Rhymes:Finnish:-i­ːtRhymes:Finnish:-iːt
  4. Rhymes:Finnish:-i­ːsiRhymes:Finnish:-iːsi
  5. Rhymes:Finnish:-i­ːliRhymes:Finnish:-iːli
  6. Rhymes:Finnish:-i­ːlːeRhymes:Finnish:-iːlːe
  7. Rhymes:Finnish:-i­ːloRhymes:Finnish:-iːlo
  8. Rhymes:Finnish:-i­ːluRhymes:Finnish:-iːlu
  9. Template:User eo-3­­Template:User eo-3

- -sche (discuss) 16:49, 14 June 2013 (UTC)[reply]

One is English, the other is Latin. Take your pick. -- Liliana 18:32, 22 June 2013 (UTC)[reply]

Um, English then. Mglovesfun (talk) 18:52, 22 June 2013 (UTC)[reply]
Yes, English. Michael Z. 2013-06-23 17:55 z
What about Category:English pluralia tantum? —CodeCat 18:58, 23 June 2013 (UTC)[reply]
The category is not part of this discussion. -- Liliana 19:42, 23 June 2013 (UTC)[reply]
I have no real preference. I suppose the English name would be clearer to more people, though an argument could be made in the other direction, that the Latin name is clearer because it's more precise. - -sche (discuss) 19:55, 23 June 2013 (UTC)[reply]
Neither transparently communicates what users probably would want to know, which is whether pronouns and verbs that are supposed to agree with the noun are to be singular or plural. If we aren't going to communicate transparently what users probably want, then pluralia tantum is superior because it is less of false friend than plural only. DCDuring TALK 20:35, 23 June 2013 (UTC)[reply]
I think “used in plural only” and “grammatically as singular” (?) might be two different things. Whatever label or labels we choose would benefit from linking to a well-written glossary entry explaining what they indicate in one of our dictionary entries, rather than just a dictionary entry defining the term. Michael Z. 2013-06-27 00:21 z

July 2013 edit

Vulgar Latin reconstructions edit

Since the instances of {{recons|lang=VL.}} were changed to {{recons|lang=la}}, the pages themselves need to be moved. My question is: should the current names be kept as redirects? — Ungoliant (Falai) 10:07, 22 July 2013 (UTC)[reply]

Probably not? —CodeCat 10:57, 22 July 2013 (UTC)[reply]
Obviously it is inconsistent with the extirpation of all language-like codes inconsistent with the ponderous system we have. Accordingly, it will take a great deal of vigilance and stubbornness to preserve the information reflected in the noncompliant language-like codes. Why not keep the redirects? DCDuring TALK 11:11, 22 July 2013 (UTC)[reply]
All moved without redirects. — Ungoliant (Falai) 20:46, 16 August 2013 (UTC)[reply]