alleluja
Italian edit
Noun edit
alleluja m (invariable)
- Alternative form of alleluia
Polish edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin allēlūia,[1] from Hebrew הללויה.[2] First attested in 1522.[3]
Pronunciation edit
Interjection edit
alleluja
- (Christianity, often reduplicated) hallelujah
- Synonym: hosanna
Noun edit
alleluja n (indeclinable)
- (Christianity, music) hallelujah (song of praise to God)
- radosne alleluja ― joyous hallelujah
- słynne alleluja ― famous hallelujah
- uroczyste alleluja ― ceremonial/solemn hallelujah
- wielkanocne alleluja ― Easter hallelujah
- śpiew alleluja ― singing a hallelujah
- śpiewać/zaśpiewać alleluja ― to sing a hallelujah
- (Middle Polish, now only in set phrases, Christianity) Easter
- Synonym: Wielkanoc
- Wesołego alleluja! ― (Have a) happy Easter!
References edit
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “alleluja”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Mirosław Bańko; Lidia Wiśniakowska (2021), “alleluja”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “alleluja”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
Further reading edit
- alleluja in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- alleluja in Polish dictionaries at PWN
- Krystyna Siekierska (23.06.2009), “ALLELUJA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814), “alleluja”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861), “alleluja”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “aleluja”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 23