Catalan edit

Etymology edit

Uncertain. Possibly of pre-Roman origin, or of Gothic origin. Compare Spanish amagar (to threaten) and Portuguese esmagar.

Pronunciation edit

Verb edit

amagar (first-person singular present amago, first-person singular preterite amaguí, past participle amagat)

  1. to hide (make difficult to locate)

Conjugation edit

Further reading edit

  • “amagar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Occitan edit

Etymology edit

Uncertain. Possibly of pre-Roman origin, or of Gothic origin, related to Proto-Germanic *mukjaną, *mūkōną (to hide, ambush). Probably cognate with Catalan amagar, Sicilian ammucciari.

Verb edit

amagar

  1. to hide (make difficult to locate)

Conjugation edit

Alternative forms edit

Synonyms edit

Antonyms edit

Spanish edit

Etymology edit

Uncertain. Possibly of pre-Roman origin, or derived from a Gothic 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan, be able), perhaps through a Vulgar Latin *exmagāre (deprive or take away power or strength). Other less likely theories proposed include a derivation from Latin magus (sorcerer, magician), with an original meaning of "to hex, bewitch". Compare also Portuguese esmagar, Galician esmagar (threaten), which are likely related, or linked to maga,[1] and Old French esmaier, Old Occitan esmaiar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /amaˈɡaɾ/ [a.maˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧ma‧gar

Verb edit

amagar (first-person singular present amago, first-person singular preterite amagué, past participle amagado)

  1. to feint
  2. to threaten
    Synonym: amenazar

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

Further reading edit