English edit

Noun edit

amidos

  1. plural of amido

Anagrams edit

Old Spanish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Inherited from Latin invītus, an adverbialisation of a nominative adjective. Often found with a preceding a or de, much like the Old Galician-Portuguese envidos~anvidos.

/nβ/ merged with /mb/ early on (hence vacillating spellings like convenir~combenir). The morpheme boundary *em-bidos, already shaky in the absence of a word such as *bidos, collapsed once contamination with the preceding preposition a resulted in ambidos, no longer analysable as a prefixed form. (Although a prefix a- did exist, it could not be seen as a constituent of ambidos, since that would imply a following element with the impossible onset /mb/.) Now stranded in the interior of the word, /mb/ was subjected to the same intervocalic attrition seen in Latin palumbēs, lumbus > Spanish paloma, lomo.

Pronunciation edit

Adverb edit

amidos

  1. unwillingly, reluctantly
    • Ca. 1230–1237, Vida de Santo Domingo de Silos, 104
      Ixió del monesterio el sennor a amidos
      Despidióse de todos los sus fraires queridos...
      Sir [Dominic] left the monastery reluctantly
      He bade farewell to all his dear fellow-monks...
    • Ca. 1250, anonymous, Libro de los buenos proverbios que dijeron los filósofos y sabios antiguos (ed. by Harlam Sturm, 1971)
      Yo non sé ál que vos diga, mas se que me sacaran a amidos deste sieglo, y visque en el sieglo y saldre d'él amidos.
      I do not know what else to say to all of you, but I will be taken out unwillingly from this world; I lived in this world, and I will leave it unwillingly.

References edit

Portuguese edit

Noun edit

amidos

  1. plural of amido