apavs

LatvianEdit

Apavi

EtymologyEdit

From the same stem as the verb aut (to put on (footwear)): *ap-aw-as > apavs. The original meaning, probably “bandage,” “covering (cloth),” was already often connected to footwear in 17th- and 18th-century texts, though not obligatorily (cf. expressions like kāju apavs “foot apavs” in folk tales). Cognates include Lithuanian ãpavas, Russian обувь (óbuv’), Czech obuv, Polish obuw.[1]

PronunciationEdit

NounEdit

apavs m (1st declension)

  1. footwear (shoes, boots, sandals, etc.)
    ādas, gumijas apavi — leather, rubber footwear, shoes
    vasaras, ziemas apavi — summer, winter fotwear, shoes
    viegli, smagi apavi — light, heavy footwear, shoes
    mājas apavi — home, indoor shoes, footwear
    labot apavus — to mend, to repair shoes, fotwear
    kurpnieks novietoja kurpi uz plaukta blakus citiem labojamiem apaviem — the cobbler placed the shoe on the shelf, next to the other footwear to be mended
    gaumīgi iekārtotajās veikala telpās vitrinās izvietotas dāždažādu lielumu, fasonu un krāsu kurpes un citi apavi — in the indoor showcases of a tastefully decorated shop one places shoes and other footwear of various sizes, styles and colors
    un pēkšņi šķiet: ir apavs caurs — and suddenly it seemed: the shoe has a hole

DeclensionEdit

Usage notesEdit

Latvian apavi is more frequently used than English footwear and is often better translated as shoes (cf. Russian обувь (óbuv’)); the term kāja, usually "leg", "foot", is less frequently used as a synonym. Note also that the plural forms (apavi, etc.) are much more frequently used than the singular forms (apavs, etc.)

SynonymsEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. ^ “apavs” in Konstantīns Karulis (1992, 2001), Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (Rīga: AVOTS) ISBN: 9984-700-12-7.
Last modified on 26 March 2014, at 23:42