Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Unknown. Attested since the 13th century. Probably from a pre-Latin substrate language, whence also Catalan bacó, Old French bacon (and English bacon).[1] Cognate with Portuguese bácoro.

Pronunciation edit

Noun edit

bácoro m (plural bácoros, feminine bácora, feminine plural bácoras)

  1. piglet, suckling pig
    Synonyms: larengo, leitón, rancho, rello
    • 1301, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 52:
      A Eluira, I moyo de pan do nouo, de qual ouueren, e I bacoro
      To Elvira, one modius of grain of the new harvest, whatever species they happen to have there, and one piglet

Derived terms edit

References edit

  • bacor” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • bácoro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • bácoro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • bácoro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “bacón”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese edit

Etymology edit

Unknown. Possible origins include[1]:

Cognate with Galician bácoro.

Pronunciation edit

 

  • Hyphenation: bá‧co‧ro

Noun edit

bácoro m (plural bácoros)

  1. piglet, suckling pig
    Synonym: leitão

See also edit

References edit

  1. ^ 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.