Faroese edit

Etymology edit

From Old Norse bíða, from Proto-Germanic *bīdaną, from Proto-Indo-European *bʰeydʰ-.

Pronunciation edit

Verb edit

bíða (third person singular past indicative bíðaði, third person plural past indicative bíðað, supine bíðað)

  1. to wait

Conjugation edit

Conjugation of bíða (group v-30)
infinitive bíða
supine bíðað
participle (a6)1 bíðandi bíðaður
present past
first singular bíði bíðaði
second singular bíðar bíðaði
third singular bíðar bíðaði
plural bíða bíðaðu
imperative
singular bíða!
plural bíðið!
1Only the past participle being declined.

Icelandic edit

Etymology edit

From Old Norse bíða, from Proto-Germanic *bīdaną.

Pronunciation edit

Verb edit

bíða (strong verb, third-person singular past indicative beið, third-person plural past indicative biðu, supine beðið)

  1. (intransitive) to wait
    Bíddu eftir mér!Wait for me!
    Bíddu!Wait!
  2. (transitive, with genitive) to wait for something
    Bíddu mín.Wait for me.
  3. (transitive, with accusative) to abide, undergo, suffer (some fate, usually something bad)
    Karþagómenn biðu ósigur fyrir Rómverjum.
    The Carthaginians suffered defeat at the hands of the Romans.

Conjugation edit

Synonyms edit

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

Old Norse edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *bīdaną. Ultimately from Proto-Indo-European *bʰeydʰ- (to trust).

Verb edit

bíða (singular past indicative beið, plural past indicative biðu, past participle biðinn)

  1. (transitive, with genitive) to abide, wait for
    bíð þú mín hér
    wait for me here
  2. (transitive, with accusative) to suffer, undergo, sustain
  3. (transitive, with genitive) to be in store for, await
    fagnaðu, vin minn, því at þín bíðr eilífr fagnaðr
    rejoyce, my friend, for eternal joy awaits you (sg.)
  4. (impersonal, with accusative) (there) to be, to be to be had
    hvárki bíðr þar báru né vinds blæ
    there is felt neither wave nor breath of air

Conjugation edit

Derived terms edit

Descendants edit

References edit