benedicite
See also: Benedicite and bénédicité
English edit
Noun edit
benedicite (plural benedicites)
- Alternative letter-case form of Benedicite
Italian edit
Etymology edit
Borrowed from Latin benedīcite, a plural imperative of benedīcō (“to bless, to praise”) found as the first word of several grace prayers. Doublet of benedite, second-person plural imperative of benedire.
Pronunciation edit
Noun edit
benedicite m (invariable)
- (especially in convents) grace (prayer said before a meal)
Coordinate terms edit
Further reading edit
- benedicite in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Latin edit
Verb edit
benedīcite
References edit
- benedicite in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Middle English edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from Latin benedīcite, a plural imperative of benedīcō (“I bless, I praise”), through an Old French form. Compare Modern English Benedicite.
Pronunciation edit
Noun edit
benedicite
References edit
- “benedicitẹ̄, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Interjection edit
benedicite
- oh my God, bless me.
- 1387–1400, [Geoffrey] Chaucer, “The Millerẏs Tale”, in The Tales of Caunt́bury (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D), Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, published c. 1400–1410], →OCLC, folio 49, recto, lines 3767-3769:
- What Abſolon / what Criſtes swete tree / Why riſe ye ſo rathe / ey benedicitee / What eyleth yow / som gay gerl / god it woot […]
- What, Absolon, for Christ's sweet cross, / why do you rise so soon? Ay, bless me! / What hurts you? Some pretty girl, god knows […]
- (rare) bless you, God bless you.
References edit
- “benedicitẹ̄, interj.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.