Sranan Tongo edit

Etymology edit

Compound of bigi (big) +‎ sma (person).

Noun edit

bigisma

  1. adult
  2. parent
  3. elderly, wise person; old man or old woman
    • 1975, Edgar Cairo, “Wan pisi fu libi [A piece of life]”, in Ursy M. Lichtveld, Jan Voorhoeve, editors, Creole drum. An Anthology of Creole Literature in Surinam[1], New Haven, London: Yale University Press, →ISBN, page 256:
      Mi no ben kan tan arki den betiyesi tori fu Basedi, bika na bigisma no ben lobi te pikinnengre mofo e warsi na ini en tori efu den bradi den yesimama e arki.
      I couldn't stay to listen to the ear-catching stories of Master Edi, because the old man didn't like it when children's mouths wandered into his tale if they had stretched their eardrums and were listening in.
    • 2003, Conjunto Pomos (lyrics and music), “No Kosi Kaiman”, in Kula Man:
      Noiti no kosi kaiman mama, fosi yu abra liba, a so den bigisma koti den odo.
      Never curse the caiman's mother before you've crossed the river, that's how the old people recite their proverbs.