brisa
Catalan edit
Pronunciation edit
Noun edit
brisa f (plural brises)
Derived terms edit
Further reading edit
- “brisa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “brisa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “brisa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “brisa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French edit
Pronunciation edit
Audio (file)
Verb edit
brisa
- third-person singular past historic of briser
Anagrams edit
Galician edit
Etymology edit
Unknown; compare English breeze.
Pronunciation edit
Noun edit
brisa f (plural brisas)
Derived terms edit
- brisote (“gusty wind”)
- parabrisas (“windshield”)
- limpaparabrisas (“windshield weeper”)
References edit
- “brisa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “brisa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “brisa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Further reading edit
- “brisa” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Italian edit
Noun edit
brisa f (plural brise)
Anagrams edit
Latin edit
Etymology edit
After Pokorny, Brüch, Krahe, Neroznak via Messapic or Venetic from Illyrian,[1][2][3] believed retained in Albanian bërsi from a Proto-Albanian *britśiā,[4] itself from the Thracian source of Ancient Greek βρύτεα (brútea, “refuse of grapes”).
Noun edit
brīsa f (genitive brīsae); first declension
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | brīsa | brīsae |
Genitive | brīsae | brīsārum |
Dative | brīsae | brīsīs |
Accusative | brīsam | brīsās |
Ablative | brīsā | brīsīs |
Vocative | brīsa | brīsae |
Descendants edit
- Catalan: brisa
References edit
- “brisa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- brisa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- brisa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 1, Bern, München: Francke Verlag, page 144:
- Lat. ferveō, -ēre, fervō, -ĕre ‘sieden, wallen’ (über fermentum s. bher-2); dēfrū̆tum ‘eingekochter Most, Mostsaft’ (: thrak. βρῦτος, βρῦτον, βροῦτος ‘eine Art Gerstenbier’; aus thrak. *brūti̯ā (gr. βρύτια), stammt illyr. brīsa ‘Weintrester’, urverw. alb. bërsí ds., woraus serb. bersa, bȋrsa, bîrza Schimmel auf dem Wein; lat. brīsa aus dem Venet. oder Messap.).
- ^ Brüch, Josef (1922) “Lateinische Etymologien”, in Indogermanische Forschungen. Zeitschrift für Indogermanistik und allgemeine Sprachwissenschaft[1] (in German), volume 40, Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter & Co., pages 241–247
- ^ Uwe Friedrich Schmidt (2009) “*brĭsĭāre ‘zertrümmern’”, in Praeromanica der Italoromania auf der Grundlage des LEI (A und B) (Europäische Hochschulschriften) (in German), Frankfurt am Main: Peter Lang, →ISBN, page 362: “illyr. *brût-jâ > *brît-jâ > lat. brīsa ‘Weintrester’ […] illyr. brisa > lat. brīsa ‘Weintrester’, alban. bërsi”
- ^ Demiraj, B. (1997) Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz [Albanian Etymologies: […]] (Leiden Studies in Indo-European; 7)[2] (in German), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 98
Portuguese edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: bri‧sa
Noun edit
brisa f (plural brisas)
- (meteorology) a gentle to moderate wind; breeze
- 2000, J. K. Rowling, Lia Wyler, Harry Potter e o Cálice de Fogo, Rocco, page 71:
- Gosto de sentir uma brisa saudável nas minhas partes, obrigado.
- I like to feel a healthy breeze on my parts, thank you.
- (Brazil, slang) the state of musing and meditating or dreaming while awake; reverie, dreaminess, muse
- Synonym: devaneio
- (Brazil, slang) psychological effects of drugs (specially marijuana); high; trip
- Synonym: barato
Verb edit
brisa
- inflection of brisar:
Spanish edit
Etymology edit
From Old Spanish briza, thence of uncertain origin. Probably from Old French bise, bize, or from Vulgar Latin *bize, in which case likely of Germanic origin. Conversely, the French word has also been connected with Vulgar Latin *brevidia, whence probably Italian breva (“periodic wind around the lakes of Lombardy blowing to the mountains”), which is perhaps also the origin of Italian brivido (“shiver”).
Pronunciation edit
Noun edit
brisa f (plural brisas)
Derived terms edit
Further reading edit
- “brisa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014