See also: Brosa and brósa

Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Probably from Old French brosse (brush, undergrowth), compare French brosse (brush), itself of obscure origin but which could be ultimately from Proto-Germanic *bruskaz (brush, undergrowth).[1] Compare also Galician broza (brushwood, undergrowth).

Pronunciation edit

Noun edit

brosa f (plural brosas)

  1. hatchet

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

  • brosa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • brosa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • brosa” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • brosa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Etymology and history of brosse”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.

Icelandic edit

Pronunciation edit

Verb edit

brosa (weak verb, third-person singular past indicative brosti, supine brosað)

  1. to smile
    Brostu nú, þú hefur svo fallegt bros.
    Do smile, you have such a lovely smile.
    Þú brosir fallega.
    You have a pretty smile.
    Það kostar ekkert að brosa.
    Smiling is free.

Conjugation edit

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms edit

Noun edit

brosa

  1. indefinite genitive plural of bros

Old Norse edit

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun edit

brosa f

  1. a smile
    svara með brosu
    to answer with a smile

Declension edit

Verb edit

brosa

  1. smile
    brosa at einhverjum
    to smile at someone
    brosa við
    to smile in reply

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • brosa”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press