See also: cardeo and cardẽo

Galician edit

Etymology edit

Attested since the 13th century. From Old Galician-Portuguese cardẽo, from Late Latin cardinus (bluish), from carduus (thistle). Cognate with Portuguese cárdeo and Spanish cárdeno.[1]

Pronunciation edit

Adjective edit

cárdeo (feminine cárdea, masculine plural cárdeos, feminine plural cárdeas)

  1. thistle-coloured; purplish, bluish, violet, livid
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 547:
      Et, quando foy desarmado, sabede que o corpo, que ante auj́a moy brãco, pareçía atã cárdeo et atã negro que esto era hũa grã marauilla, et per moytos lugares lle seýa o sange
      And, when disarmed, you must know that his body, once so white, appearer as livid and as black that it was wondrous, and blood come out it in may places
  2. (of a ground) hardish

Related terms edit

References edit

  • cardeo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • carde” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • cárd” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • cárdeo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • cárdeo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • cárdeo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “cárdeno”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese cardeo, earlier cardẽo, from Late Latin cardinus, from carduus (thistle).

Pronunciation edit

 

Adjective edit

cárdeo (feminine cárdea, masculine plural cárdeos, feminine plural cárdeas)

  1. thistle-coloured

Related terms edit